"la division de la promotion" - Translation from French to Arabic

    • شعبة الترويج
        
    • شعبة النهوض
        
    • بشعبة الترويج
        
    • لشعبة الترويج
        
    • وشعبة النهوض
        
    • شعبة ترويج
        
    • في شعبة تشجيع
        
    • شعبة إنهاض
        
    • شعبة الشؤون الجنسانية
        
    • بشعبة النهوض
        
    • لشعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق
        
    Ces ressources ne comprennent pas le coût de l'utilisation de la valise diplomatique, qui est comptabilisé dans les dépenses prévues au titre de la Division de la promotion et des relations extérieures; UN ولا يشمل هذا الاعتماد تكلفة خدمات الحقيبة، المدرجة في شعبة الترويج والعلاقات الخارجية؛
    Ces ressources ne comprennent pas le coût de l'utilisation de la valise diplomatique, qui est comptabilisé dans les dépenses prévues au titre de la Division de la promotion et des relations extérieures; UN ولا يشمل هذا الاعتماد تكلفة خدمات الحقيبة، المدرجة في شعبة الترويج والعلاقات الخارجية؛
    Les délégations peuvent se renseigner sur une question en s'adressant au fonctionnaire de la Division de la promotion et des services à l'intention du public, qui centralise l'information sur cette question et qui se tient à leur disposition. UN وقد عُهد بالمواضيع المذكورة أعلاه إلى موظفي إعلام معينين في شعبة الترويج والخدمات العامة. وهم، بصفتهم جهات التنسيق الاعلامي، على استعداد لتلقي وتوفير المعلومات من الوفود ولها.
    La présidence de cette équipe de travail doit être assurée par la Division de la promotion de la femme. UN وأنشأت اللجنة بالتالي فرقة عمل برئاسة شعبة النهوض بالمرأة، لوضع استراتيجية تمويل المشاريع وأنشطة اللجنة.
    La Directrice et la Directrice adjointe de la Division de la promotion de la femme et la Secrétaire générale de la Conférence ont également fait des déclarations. UN وأدلت مديرة ونائبة مديرة شعبة النهوض بالمرأة واﻷمينة العامة للمؤتمر ببيانات أيضا.
    Diverses sections de la Division de la promotion et des relations extérieures établissent de la documentation sur les droits de l'homme, des sujets à caractère économique et social, la Palestine, l'apartheid, le maintien de la paix, la recherche de la paix et d'autres questions. UN وتصدر اﻷقسام المختلفة بشعبة الترويج والعلاقات الخارجية مواد إعلامية عن حقوق اﻹنسان والمواضيع الاقتصادية والاجتماعية وفلسطين والفصل العنصري وحفظ السلم وصنع السلم ومواضيع أخرى.
    Ce service de coordination, qui fait partie de la Section du développement et des droits de l'homme de la Division de la promotion et des services à l'intention du public, s'occupe notamment de produire et de diffuser de la documentation telle que brochures, dossiers, fiches documentaires, articles ou pochettes d'information sur la Décennie. UN واﻷعمال الجارية للمركز التنسيقي، الكائن بقسم التنمية وحقوق اﻹنسان التابع لشعبة الترويج وخدمات الجمهور، يشمل انتاج ونشر مواد مطبوعة عن العقد، من قبيل النشرات، أو ورقات المعلومات اﻷساسية، أو صحائف الوقائع، أو المقالات الرئيسية أو الحوافظ اﻹعلامية.
    Dans le domaine des droits de l’homme, la Division de la promotion et des services à l’intention du public et le Service d’information des Nations Unies à Genève travailleront en coopération étroite avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme. UN وفي مجال حقوق اﻹنسان، ستعمل شعبة الترويج والخدمات العامة ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف بصورة وثيقة مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    Au cours de la même année, une équipe spéciale a été constituée au sein de la Division de la promotion et des services à l’intention du public en vue de redresser les erreurs d’appréciation des médias quant au rôle de l’Organisation des Nations Unies. UN وخلال نفس السنة، أنشئت داخل شعبة الترويج وخدمات الجمهور فرقة عمل عهد إليها بالرد على الحالات المتعلقة بإساءة فهم دور اﻷمم المتحدة أو تقديم صورة خاطئة عنه في وسائط اﻹعلام.
    37. la Division de la promotion et des services à l’intention du public du Département est toujours chargée de mettre au point des programmes d’information regroupés par thème autour de questions jugées prioritaires par l’ONU. UN خامسا - تنفيذ برامج إعلامية محددة ٣٧ - تواصل شعبة الترويج والخدمات العامة باﻹدارة الاضطلاع بمهمة وضع برامج إعلامية متكاملة تختص بكل موضوع له أولويته لدى اﻷمم المتحدة.
    Cette initiative doit se traduire sous peu par la création d'un service officiel de la Division de la promotion et des services à l'intention du public chargé de doter l'Organisation d'une capacité de réaction rapide pour rectifier les informations erronées publiées par les médias. UN وتتخذ هذه الجهود اﻵن طابعا مؤسسيا في إطار شعبة الترويج والخدمات العامة لتزويد المنظمة بقدرة الرد السريع لتصويب المعلومات المضللة التي تنشر في وسائط اﻹعلام.
    Enfin, la dernière des quatre divisions, qui constitue l'autre structure de l'" information thématique " , est la Division de la promotion et des relations extérieures, un titre nouveau bien qu'il ait déjà existé une Division des relations extérieures. UN وختاما فإن آخر الشعب اﻷربع أو الهيكل اﻵخر ﻟ " الاعلام المفكر " هي شعبة الترويج والعلاقات الخارجية. وهذا اسم جديد برغم انه كان لدينا بالفعل في الماضي شعبة للعلاقات الخارجية.
    la Division de la promotion et des relations extérieures a également organisé le programme annuel de formation à l'intention des journalistes, de la presse écrite, de la radio et de la télévision des pays en développement et, pour la première fois, un programme de formation à l'intention des jeunes diplomates qui était auparavant du ressort de l'UNITAR. UN إن شعبة الترويج والعلاقات الخارجية قد نظمت أيضا البرنامج السنوي للتدريب المعني بالصحفيين والصحافة المكتوبة واﻹذاعة والتلفاز في البلدان النامية، كما نظمت ﻷول مرة برنامجا للدبلوماسيين من الشباب، كان يضطلع به اليونيتار من قبل.
    Le titulaire du poste serait aussi chargé de superviser les travaux de la Division de la promotion de la femme au sein du Département. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالاشراف على أعمال شعبة النهوض بالمرأة التابعة للادارة.
    Aucun représentant de la Division de la promotion de la femme n'a assisté à ces réunions ni participé à leur service. UN ولا يحضر موظفو شعبة النهوض بالمرأة تلك الاجتماعات، ولا يشاركون في خدمتها.
    Aucun membre du personnel de la Division de la promotion de la femme n'a participé à ces activités. UN ولا يشارك أي من موظفي شعبة النهوض بالمرأة في تلك اﻷنشطة.
    Pour plus de renseignements, s'adresser à la Division de la promotion et des services à l'intention du public (poste 35302), à la Division de la bibliothèque et des publications (poste 37445) ou à la Section des ventes et de la commercialisation (poste 38300). UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجـى الاتصال بشعبة الترويج والخدمــات العامــة )الفــرع الهاتفي (35302، أو بشعبة المكتبة والمنشورات )الفرع الهاتفي (37445، أو قسم البيع والتسويق )الفرع الهاتفي 38300(.
    Pour plus de renseignements, s'adresser à la Division de la promotion et des services à l'intention du public (poste 35302) ou à la Division de la bibliothèque et des publications (poste 37445). UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجـى الاتصال بشعبة الترويج والخدمات العامة )الفرع الهاتفي (35302 أو بشعبة المكتبة والمنشورات )الفرع الهاتفي (37445.
    La Section des ONG de la Division de la promotion et des services à l'intention du public du Département de l'information (bureau U-0103, poste 32394) organise chaque année, généralement en septembre, une conférence à l'intention des ONG sur l'une des grandes questions dont s'occupe l'ONU. UN وينظم قسم المنظمات غير الحكومية التابع لشعبة الترويج والخدمات العامة بإدارة شؤون اﻹعلام )الغرفة U-0103، الفرع الهاتفي (32394 مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية بشأن أحد المواضيع الرئيسية المتعلقة باﻷمم المتحدة، ويعقد هذا المؤتمر عادة في أيلول/سبتمبر.
    15. Demande un resserrement de la coopération et de la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme; UN ٥١ ـ تدعو إلى التعاون والتنسيق على نحو أوثق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة؛
    Compte tenu de l’importance des activités financées au titre du Protocole de Montréal, le Directeur général a pris des mesures pour redéployer des fonctionnaires de la Division de la promotion des investissements et du renforcement des capacités institutionnelles à la Division de l’appui sectoriel et de la viabilité écologique. UN وبالنظر الى أهمية أنشطة بروتوكول مونتريال في هذا السياق ، فقد اتخذ اجراء لنقل موظفين من شعبة ترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية الى شعبة الدعم القطاعي والحفاظ على البيئة .
    Les activités de CEPD/CTPD relèvent de la Division de la promotion des investissements et de la technologie depuis 1992; le fait qu'elles aient été par la suite rattachées au Service de la coopération industrielle et des consultations met en évidence le rôle promotionnel de ces activités dans la coopération industrielle, surtout entre pays en développement. UN وفي عام ١٩٩٢، أدمج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية/التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في شعبة تشجيع الاستثمار والتكنولوجيا، ويؤكد ربطها في وقت لاحق بدائرة التعاون والتشاور الدوليين دورها التشجيعـــي فـــي التعاون الصناعي ولا سيما بين البلدان النامية.
    L’attention des deux comités a été appelée sur les efforts déployés actuellement pour établir un lien entre le site Web de la Division de la promotion de la femme et le site Web du Centre pour les droits de l’homme en cours de construction ainsi que sur l’élaboration d’une base de données sur les organes conventionnels. UN واسترعي انتباه اللجنة إلى الجهود المبذولة حاليا من أجل إقامة صلة بين موقع شعبة إنهاض المرأة على شبكة الاتصالات العالمية، وموقع حقوق اﻹنسان على هذه الشبكة، والذي يقوم المركز باستحداثه، وإلى إنشاء قاعدة بيانات بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    L'exécution du sous-programme incombe à la Division de la promotion de l'égalité des sexes. UN 18-39 تضطلع شعبة الشؤون الجنسانية بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Un non-document est disponible à la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales (bureau DC2-1216). UN ويمكن الاطلاع على ورقة غفل في هذا الصدد بشعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية )الغرفة (DC2-1216.
    Rapport du Secrétaire général sur le plan de travail commun de la Division de la promotion de la femme et du Centre pour les droits de l'homme UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more