la Division des approvisionnements n'achète des vaccins qu'auprès de fabricants homologués par l'OMS. | UN | ولا تشتري شعبة الإمدادات اللقاحات إلا من جهات صانعة موثقة بشهادة من منظمة الصحة العالمية. |
À la Division des approvisionnements, les rapports sur les stocks de matériels approchant de la fin de leur vie utile n'étaient pas présentés au Comité de contrôle du matériel sur une base mensuelle comme le prévoient les procédures de la Division. | UN | إدارة المخزون في شعبة الإمدادات، لم تقدم تقارير عن إمدادات البرامج التي كانت على وشك أن تنتهي صلاحيتها إلى مجلس حصر الممتلكات على أساس شهري على نحو ما هو مطلوب في إجراءات شعبة الإمدادات. |
la Division des approvisionnements a expliqué que des efforts avaient été faits pour augmenter le taux de soumission des rapports. | UN | 166 - وأوضحت شعبة الإمدادات أن جهوداً قد بذلت لرفع معدل تقديم التقارير عن وصول اللقاحات. |
Certaines délégations ont exprimé des préoccupations plus précises en ce qui concerne la structure, pléthorique au sommet, de la Division des approvisionnements et de la Division du personnel. | UN | وأعربت بعض الوفود عن نواحي قلق محددة فيما يتعلق بشدة التركيز في هيكل الوظائف العليا في شعبة اﻹمداد وشعبة شؤون الموظفين. |
Pour perfectionner les compétences en matière d'achat, on a organisé des activités de formation à la Division des approvisionnements et dans les bureaux extérieurs. | UN | وتم النهوض بمهارات شراء الإمدادات من خلال أنشطة تدريبية تمت في شعبة الإمدادات وفي المكاتب الميدانية. |
la Division des approvisionnements et le Bureau des programmes d'urgence collaborent pour régler ces problèmes. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات مع مكتب عمليات الطوارئ للتصدي لهذه المسائل. |
la Division des approvisionnements collabore avec la Division des programmes à l'élaboration de normes applicables dans l'ensemble des activités de l'UNICEF. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة البرامج لوضع معايير ستطبق عبر اليونيسيف. |
Dans tous les cas, le personnel de la Division des approvisionnements collabore avec les bureaux de pays pour déterminer les normes et spécifications de produits appropriées. | UN | وفي جميع هذه الحالات، يعمل موظفو شعبة الإمدادات مع المكاتب القطرية لتحديد الملائم من المقاييس ومواصفات المنتجات. |
Depuis 2000, les représentants de l'UNICEF sont autorisés à acheter localement la plupart des produits jusqu'à concurrence d'un montant de 50 000 dollars sans approbation préalable de la Division des approvisionnements. | UN | ومنذ 2000، أُذن لممثلي اليونيسيف بشراء معظم السلع محليا في حدود 000 50 دولار بدون موافقة مسبقة من شعبة الإمدادات. |
la Division des approvisionnements collabore avec la Division de la communication et les comités nationaux pour soutenir les campagnes et les activités de mobilisation de fonds de l'UNICEF. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة الاتصال ومع اللجان الوطنية دعما للأنشطة التي تقوم بها المنظمة لأغراض الدعوة وجمع التبرعات. |
la Division des approvisionnements collabore actuellement avec un certain nombre de fabricants de pays en développement, y compris en Afrique. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات حاليا مع عدد من المؤسسات الصانعة في البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا. |
Les rapports ont été présentés par le Directeur de la Division des approvisionnements et le Chef de la Section de la santé. | UN | وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة. |
Les rapports ont été présentés par le Directeur de la Division des approvisionnements et le Chef de la Section de la santé. | UN | وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة. |
la Division des approvisionnements a perfectionné la mise au point de quelques grands indicateurs d'exécution pour suivre son travail et un PC d'intervention d'urgence à été mis en service à Doubaï. | UN | ووضعت شعبة الإمدادات كذلك مؤشرات أداء رئيسية لرصد أدائها وافتُتح في دبي مركز جديد لحالات الطوارئ. |
Les Directeurs de la Division des approvisionnements et de la Division des ressources humaines sont chargés de vérifier, avant d'approuver les offres, que ces conditions sont remplies. | UN | ومديرا شعبة الإمدادات وشعبة الموارد البشرية هما المسؤولان عن التحقق من هذه الشروط قبل الموافقة على العرض. |
18. En termes précis de réorganisation, la Division des approvisionnements sera transformée en neuf centres d'opérations relevant du Bureau du Directeur : | UN | ١٨- بالمفاهيم المحددة ﻹعادة التنظيم الهيكلي، يجري تحويل شعبة اﻹمداد إلى تسعة مراكز عمل تحت إدارة مكتب المدير، وهي: |
la Division des approvisionnements réorganisée sera pleinement opérationnelle au début de 1998, ce qui coïncidera avec le nouveau cycle budgétaire. | UN | وستكون شعبة اﻹمداد المعاد تنظيمها قادرة على العمل بكامل طاقتها في مطلع عام ١٩٩٨، مما يتطابق مع دورة الميزانية الجديدة. |
Le Comité a également recommandé que la Division des approvisionnements se conforme pleinement aux procédures établies en matière d’évaluation des consultants. | UN | كما أوصى المجلس بأن تمتثل شُعبة الإمدادات للإجراءات المقررة المتعلقة بتقييم الاستشاريين. |
la Division des approvisionnements de l'UNICEF est chargée de la conduite de ces opérations à l'échelle mondiale; en 2001, celles-ci ont porté sur près de 600 millions de dollars d'approvisionnements. | UN | وشعبة الإمدادات في اليونيسيف مسؤولة عن الإشراف على عملية الشراء العالمية والسوقيات المتصلة بها، وهي عملية بلغ حجمها في 2001 ما تصل قيمته إلى 600 مليون دولار تقريبا من الإمدادات. |
Évaluer la fiabilité et la précision des principaux indicateurs de résultats de la Division des approvisionnements | UN | تقييم مدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات. |
17 heures-18 heures Point 8 : Autofinancement de la Division des approvisionnements | UN | البند ٨: شعبة لﻹمداد ذاتية التمويل |
c) Autofinancement de la Division des approvisionnements (E/ICEF/1994/AB/L.9); | UN | )ج( شعبة إمدادات ممولة ذاتيا )E/ICEF/1994/AB/L.9(؛ |
Il a également été demandé quels mécanismes avaient été mis en place pour éviter une facturation excessive des services rendus en raison du monopole dont disposait la Division des approvisionnements en matière de services d'achats. | UN | كما استفسر عن اﻵليات التي أنشئت لمنع المغالاة في التسعير، مما يمثل مخاطرة نظرا ﻷن شعبة الامداد تحتكر خدمات الشراء. |
Les fonctionnaires de la Division des approvisionnements et de la Division de la gestion financière et administrative ont été formés à l'utilisation du Système financier et logistique. | UN | كما تم تطوير مهارات الموظفين بشعبة الإمدادات وشعبة الإدارة المالية والتنظيم في نظام المالية والسوقيات. |
67. La vérification des comptes de la Division du secteur privé, de la Division des approvisionnements et des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs par le Comité a révélé un certain nombre de déficiences qui sont exposées ci-dessous : | UN | 67 - كشفت شُعبة القطاع الخاص وشُعبة الإمدادات والمكاتب الإقليمية والميدانية التابعة للمجلس عن أوجه الضعف التي تناقش فيما يلي. |
Entrepôt de la Division des approvisionnements à Copenhague | UN | مستودع شعبة اليونيسيف للوازم في كوبنهاغن |
Cet effort constitue l'un des principaux éléments des plans de travail de la Division des approvisionnements en 1994 et 1995. | UN | وهذه إحدى السمات الرئيسية لخطتي عمل عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ لشعبة الامدادات. |