"la division des finances" - Translation from French to Arabic

    • شعبة المالية
        
    • شعبة الشؤون المالية
        
    • الشعبة المالية
        
    • شعبة المراقب المالي
        
    • شعبة شؤون المالية
        
    • شُعبة المالية
        
    • إدارة الشؤون المالية
        
    • لشعبة المالية
        
    • شعبة التمويل
        
    • الشؤون المالية بإعداد
        
    • وشعبة المالية
        
    • شعبة الإدارة المالية
        
    • شعبة المراقبة المالية
        
    • لشعبة الشؤون المالية
        
    • وشعبة الشؤون المالية
        
    Les fonctions de police armée seraient exercées exclusivement par la Division des finances de la Police nationale civile. UN ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    Le Gouvernement s'est engagé à la démobiliser dès que la Division des finances de la police nationale civile sera devenue opérationnelle. UN وقد التزمت الحكومة بتسريحهم بمجرد أن تبدأ شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية ممارسة عملها.
    Le transfert de la Division des finances se fera, quant à lui, par étapes. UN وسيتم نقل شعبة الشؤون المالية التابعة للمكتب على مراحل.
    la Division des finances examine toutes les soumissions pour s'assurer que tous les documents ont été fournis avant d'approuver le budget dans le système Atlas. UN وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس.
    Le Directeur de la Division des finances UN الشعبة المالية، شؤون الموظفين واﻹدارة، الشعبة المالية
    la Division des finances utilise les rapports du système Atlas pour assurer le suivi de ces avances avec les bureaux de pays. UN وتتابع شعبة المراقب المالي هذه المسائل بنشاط مع المكاتب القطرية، مستخدمة تقارير نظام أطلس.
    Ce travail s'effectue en coordination avec la Division des finances, du budget et de l'administration, et les ajustements nécessaires sont opérés. UN ويجرى هذا الاستعراض بالتنسيق مع شعبة المالية والميزانية والإدارة، ويتم إدخال التعديلات الملائمة.
    Le Sous-Directeur de la Division des finances et de l'administration UN المدير المساعد شعبة المالية والميزانية والإدارة
    Cet examen s'effectue en coordination avec la Division des finances, du budget et de l'administration et les régularisations nécessaires sont opérées. UN ويتم الاستعراض بالتنسيق مع شعبة المالية والميزانية والإدارة، وتجري التعديلات المناسبة.
    Le Directeur de la Division des finances, de l’administration et des systèmes intégrés de gestion doit s’assurer que, de manière générale, la comptabilité est bien tenue. UN ويتولى مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية، اﻹشراف العام على الالتزام بالتسجيل الدقيق.
    Certains fonds n'auront plus un personnel indépendant qui leur soit propre pour contrôler les fonds alloués aux projets et aux programmes; la Division des finances leur fournira directement les services requis. UN فبعض الصناديق لن يكون لها بعد اﻵن موظفو مالية مستقلون، وإنما ستحصل على الخدمات المالية مباشرة من شعبة المالية.
    L'expression " le Directeur de la Division des finances " désigne le " Directeur exécutif du BSP/ONU " ; UN تعني عبارة " المدير، شعبة المالية " " المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع " ؛
    la Division des finances examinera cette question avec le concours de la Division des services administratifs et d'information. UN وستقوم شعبة الشؤون المالية بمعالجة هذه المسألة بمساهمة من شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية.
    la Division des finances et la Division de l'audit et des études de gestion suivent cette question. UN وتقوم شعبة الشؤون المالية وشعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري بمتابعة هذه المسألة.
    Toutefois, la Division des finances, du contrôle et de l'administration, qui doit être créée au cours du premier trimestre de 1997, examinera ces procédures afin de les affiner davantage. UN ومع ذلك فإن شعبة الشؤون المالية والمراقبة واﻹدارة، المزمع إنشاؤها في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧، سوف تستعرض في المستقبل هذه الاجراءات بغية زيادة تحسينها.
    la Division des finances ne l'avait pas signalé dans les meilleurs délais à UNIFEM; UN ولم تبلغ الشعبة المالية الصندوق بذلك في الوقت المناسب.
    La liste de ces fonctionnaires sera fournie à la Division des finances du PNUD et mise à jour selon que de besoin. UN وتقدم قائمة أسماء هؤلاء المسؤولين الى الشعبة المالية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع استكمال تلك القائمة حسب الاقتضاء.
    Le PNUD continue de s'efforcer de faire concorder ses états avec ceux des agents d'exécution. la Division des finances, en collaboration avec les bureaux de pays pertinents, examine les différends avec les agents d'exécution. UN وتتابع شعبة المراقب المالي مع المكاتب القطرية المعنية الرسوم التي تعترض عليها الوكالات.
    13. La Directrice de la Division des finances, du personnel et de l'administration a fourni des renseignements supplémentaires concernant les documents DP/1993/36, DP/1993/37 et DP/1993/63. UN ٣١ - وقدمت مديرة شعبة شؤون المالية والموظفين واﻹدارة معلومات إضافية ذات صلة بالوثائق DP/1993/36، و DP/1993/37 و DP/1993/63.
    Le Directeur de la Division des finances a ajouté que ce système était sûr et pratique et que la gestion des risques avait été envisagée. UN وقال مدير شُعبة المالية إن الترتيب اتسم بالتحفظ والمنحى العملي، كما روعي موضوع إدارة المخاطر.
    Il fait ensuite remarquer que les contributions non encore réglées sont prises en compte par la Division des finances et de la gestion des approvisionnements. UN ثم أشار إلى أن شعبة إدارة الشؤون المالية والتوريد تتعقب باستمرار تعهدات المانحين غير المدفوعة.
    Ce plan n'est plus appliqué actuellement, seules les patrouilles routières de la Division des finances continuent d'effectuer des contrôles permanents sur les routes. UN وما زالت هذه الخطة لم تنفذ. فوحدة دوريات الطرق التابعة لشعبة المالية هي التي لا تزال تضطلع بالمراقبة الدائمة على الطرق الرئيسية.
    L'ONUSAL a exigé que l'intégration de ces agents par le Ministère des finances s'accompagne du transfert de toutes leurs fonctions de police à la Division des finances de la Police nationale civile. UN ولقد أصرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على أنه ينبغي أن يعقب إعادة استيعاب وزارة المالية ﻷولئك اﻷفراد نقل جميع مهامهم البوليسية الى شعبة التمويل بالشرطة الوطنية المدنية.
    Les états financiers ont été établis et certifiés exacts par le Directeur de la Division des finances. UN وقد قام مدير الشؤون المالية بإعداد البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    L’évaluation est décentralisée à l’échelon de l’organisation qui finance le projet/programme et le suivi incombe à la Division de la planification, des politiques et de l’information et à la Division des finances. UN ويكون التقييم لا مركزيا حتى مستوى المشروع - البرنامج للمنظمة الممولة، وتقوم بالرصد شعبة التخطيط والسياسات والمعلومات وشعبة المالية.
    Au plan des ressources humaines, le HCR dispose aujourd'hui d'un administrateur principal chargé des finances travaillant à plein temps au niveau P-4 au sein de la Division des finances et de la gestion administrative et agissant en qualité d'agent centralisateur pour l'adoption de ces normes. UN وفيما يتعلق بالموظفين، يعمل حالياً في المفوضية موظف مالي كبير متفرغ برتبة ف -4 في شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري التي تقوم بدورِ مركزِ التنسيق بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام.
    la Division des finances a publié des directives concernant le suivi et l'examen des obligations non réglées dans le cadre des instructions relatives à la clôture des comptes à la fin de 2004 et les a mises à disposition du Comité à des fins d'information. UN وأصدرت شعبة المراقبة المالية مبادئ توجيهية بشأن كيفية رصد واستعراض الالتزامات غير المصفاة، وذلك في إطار تعليمات إقفال نهاية السنة لعام 2004، وقد أتيحت هذه المبادئ للمجلس لأغراض العلم.
    30. L'amélioration de la gestion de trésorerie et de la gestion des risques par le PNUD est une question qui préoccupe la Division des finances. UN ٣٠ - ويعتبر تحسين إدارة النقدية والمخاطر في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أحد الشواغل الرئيسية لشعبة الشؤون المالية.
    la Division des finances et la Division de l'audit et des études de gestion sont en train d'examiner les différentes fonctions en vue de préciser les responsabilités des fonctionnaires chargés de la validation et de l'approbation, pour rationaliser le processus sans affaiblir l'obligation redditionnelle. UN وشعبة الشؤون المالية وشعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ماضيتان في عملية استعراض الوظائف بهدف توضيح مسؤوليات كل من موظفي التصديق وموظفي الموافقة وتبسيط العملية، دون المساس بالمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more