"la division des traités a" - Translation from French to Arabic

    • شعبة شؤون المعاهدات
        
    Le Directeur de la Division des traités a également assisté aux réunions du conseil de l'Institut. UN وحضر مدير شعبة شؤون المعاهدات أيضا اجتماع مجلس المعهد.
    Le Directeur de la Division des traités a aussi fait une déclaration. UN وألقى بكلمة أيضاً مدير شعبة شؤون المعاهدات.
    98. Le Directeur adjoint de la Division des traités a fait une déclaration liminaire. UN 98- وألقى نائب مدير شعبة شؤون المعاهدات كلمة افتتاحية.
    Par ailleurs, le Directeur de la Division des traités a régulièrement présidé les comités de gestion et il a été fait rapport à la direction par l'intermédiaire du Comité exécutif. UN وعلاوة على ذلك، ترأس مدير شعبة شؤون المعاهدات اجتماعات منتظمة للجان الادارة، وقدمت تقارير إلى الادارة العليا عن طريق اللجنة التنفيذية.
    114. Dans sa déclaration liminaire, la Directrice de la Division des traités a mentionné les principaux faits nouveaux et les mandats renforcés de l'ONUDC en matière de lutte contre le terrorisme. UN 114- لاحظت مديرة شعبة شؤون المعاهدات في كلمتها الاستهلالية التطوّرات الجوهرية الرئيسية التي شهدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وولاياته المعزّزة في مجال مكافحة الإرهاب.
    6.1 Le chef de la Division des traités a le rang de directeur et relève du Directeur exécutif. UN 6-1 يرأس شعبة شؤون المعاهدات مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي.
    4. Le Directeur de la Division des traités a accueilli les participants à la reprise de la deuxième session du Groupe. UN 4- ورحَّب مديرُ شعبة شؤون المعاهدات بالمشاركين في دورة الفريق الثانية المستأنفة.
    9. Dans ses remarques liminaires, l'Administrateur chargé de la Division des traités a noté que le trafic de biens culturels occupait une place centrale dans l'action de l'Organisation des Nations Unies. UN 9- أوضح الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات في ملاحظاته الاستهلالية أن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية هو مسألة بارزة من المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    23. Le Directeur de la Division des traités a remercié le Gouvernement thaïlandais des efforts qu'il a consentis pour organiser le onzième Congrès et faire en sorte qu'il soit non seulement fructueux mais aussi mémorable. UN 23- أعرب مدير شعبة شؤون المعاهدات عن امتنانه لحكومة تايلند على ما بذلته في تنظيم المؤتمر الحادي عشر من جهود، لم تكفل نجاحه فحسب، بل جعلته مؤتمرا باقيا في الذاكرة.
    Le Directeur de la Division des traités a participé au dix-septième Congrès international de droit pénal qui s'est tenu à Beijing du 12 au 19 septembre 2004, dans le but de renforcer la coopération en matière pénale entre l'ONUDC et l'Association internationale de droit pénal. UN وشارك مدير شعبة شؤون المعاهدات في المؤتمر الدولي السابع عشر لقانون العقوبات، الذي عٌقد في بيجين من 12 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2004 بهدف توثيق عرى التعاون في المسائل الجنائية بين الرابطة الدولية لقانون العقوبات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    81. Le Directeur de la Division des traités a fait savoir à la Conférence que le Protocole relatif aux armes à feu avait à ce jour recueilli 21 ratifications, et il a engagé les États à envisager de le ratifier afin d'en accélérer l'entrée en vigueur. UN 81- وأبلغ مدير شعبة شؤون المعاهدات المؤتمر بأن بروتوكول الأسلحة النارية قد حصل حتى هذا التاريخ على 21 تصديقا وناشد الدول أن تنظر في التصديق على البروتوكول من أجل تعجيل دخولــه حيز النفاذ.
    82. Dans sa déclaration liminaire, la Directrice de la Division des traités a évoqué l'assistance technique accordée par le Service de la prévention du terrorisme pour lutter contre le terrorisme et les défis qui se présentaient. UN 82- أشارت مديرة شعبة شؤون المعاهدات في كلمتها الاستهلالية إلى ما يقدّمه فرع منع الإرهاب، التابع للشعبة، من مساعدة تقنية في مجال مكافحة الإرهاب، وإلى التحدّيات المقبلة.
    98. Le Directeur de la Division des traités a expliqué que l'ONUDC utilisait une approche intégrée par l'intermédiaire de son réseau mondial de bureaux extérieurs, ce qui facilitait la prise en compte des questions de criminalité et de justice dans les programmes de développement. UN 98- وشرح مدير شعبة شؤون المعاهدات أنَّ المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة يتَّبع نهجا متكاملا من خلال شبكته المؤلفة من المكاتب الميدانية المنتشرة في جميع أنحاء العالم، الأمر الذي يساعد على إدماج مسائل الجريمة والعدالة في خطة التنمية.
    63. La Directrice de la Division des traités a décrit les progrès de la lutte mondiale contre la criminalité transnationale organisée et la corruption ainsi que les faits nouveaux survenus à cet égard, et elle a réitéré qu'il fallait continuer à s'efforcer d'obtenir, aussi rapidement que possible, la ratification universelle des conventions des Nations Unies contre le crime. UN 63- أبلغت مديرة شعبة شؤون المعاهدات عما أُحرز من تقدّم وما حدث من تطورات في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد على الصعيد الدولي، وأكّدت مجدّدا على ضرورة مواصلة السعي إلى تصديق جميع الدول على اتفاقيتي الأمم المتحدة المتعلقتين بالجريمة في أقرب وقت ممكن.
    63. La Directrice de la Division des traités a décrit les progrès de la lutte mondiale contre la criminalité transnationale organisée et la corruption ainsi que les faits nouveaux survenus à cet égard, et elle a réitéré qu'il fallait continuer à s'efforcer d'obtenir, aussi rapidement que possible, la ratification universelle des conventions des Nations Unies contre le crime. UN 63- أبلغت مديرة شعبة شؤون المعاهدات عما أُحرز من تقدّم وما حدث من تطورات في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد على الصعيد الدولي، وأكّدت مجدّدا على ضرورة مواصلة السعي إلى تصديق جميع الدول على اتفاقيتي الأمم المتحدة المتعلقتين بالجريمة في أقرب وقت ممكن.
    65. La Directrice de la Division des traités a exprimé sa sincère gratitude aux États Membres, aux organisations participantes et aux experts pour leur engagement et leur travail considérable, sans lesquels le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, tenu à Bangkok du 18 au 25 avril 2005, n'aurait pas été un succès. UN ألف- المداولات 65- أعربت مديرة شعبة شؤون المعاهدات عن صادق امتنانها للدول الأعضاء والمنظمات والخبراء المشاركين على التزامهم وعملهم الجاد اللذين أتاحا نجاح المؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك من 18 إلى 25 نيسان/ أبريل 2005.
    Le Directeur de la Division des traités a fait un exposé le 6 avril 2004 sur le Protocole relatif aux armes à feu à l'occasion de la treizième réunion inspirée du Processus de Genève sur les armes légères et de petit calibre. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2004، قدم مدير شعبة شؤون المعاهدات عرضا إيضاحيا عن بروتوكول الأسلحة النارية، في الاجتماع الثالث عشر لعملية جنيف بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بتركيز خاص على بروتوكول الأسلحة النارية.
    8. Sur l'invitation du Président, le Directeur de la Division des traités a fait une déclaration liminaire au cours de laquelle il a souligné que la Conférence avait adopté un mécanisme novateur d'examen par des pairs pour aider les pays à recenser et combler les lacunes dans leurs cadres nationaux de lutte contre la corruption. UN 8- وبناءً على دعوة من الرئيس، أبدى مدير شعبة شؤون المعاهدات ملاحظات افتتاحية سلَّط فيها الضوء على اعتماد المؤتمر لآلية استعراض الأقران المبتكرة لمساعدة البلدان على تحديد ومعالجة الثغرات في الأطر الوطنية لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more