25 % de toutes les recommandations formulées dans les rapports de la Division du contrôle, de l'évaluation et du Conseil de gestion sont appliquées dans les 12 mois qui suivent leur publication. | UN | تنفيذ 25 في المائة من جميع التوصيات الواردة في تقارير شعبة الرصد والتقييم والمشورة خلال الأشهر الـ 12 التالية لإصدارها |
La base de données est actuellement utilisée par la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion; l'objectif est toutefois de permettre à toutes les divisions, notamment la Division de l'audit, de se servir de cette base. | UN | وفي الوقت الحاضر، تستخدم شعبة الرصد والتقييم والمشورة هذه القاعدة للبيانات، بيد أن القصد هو توسيع استخدام قاعدة البيانات لكي يتسنى لجميع شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تستخدمها، بما في ذلك شُعب مراجعة الحسابات الداخلية. |
25.15 [Ancien paragraphe 25.6, modifié] Au sein du Bureau, c'est le Groupe de l'évaluation centrale la Division du contrôle, de l'évaluation et des conseils qui est chargée de ce sous-programme. | UN | 25-15 [الفقرة القديمة 25-6، بصيغتها المنقحة] في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحدة التقييم المركزية شعبة الرصد والتقييم والمشورة مسؤولة عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي من الناحية الفنية. |
C'est la Division du contrôle des exportations de biens stratégiques du Ministère des affaires étrangères de Lettonie qui effectue les travaux préparatoires pour l'octroi des licence. | UN | والوكالة المسؤولة عن إعداد تراخيص التصدير والاستيراد والمرور العابر هي شعبة الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في وزارة الشؤون الخارجية في لاتفيا. |
Le Comité consultatif note une diminution des ressources prévues pour la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | تاسعا - 6 وتشير اللجنة إلى الانخفاض في الموارد المخصصة لشعبة الرصد والتقييم والاستشارة. |
En coopération avec la Division de l'audit interne et la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion dans toutes les missions sauf à la MONUC | UN | بتعاون مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، وشعبة الرصد والتقييم والاستشارة في جميع البعثات، إلا في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديموقراطية |
En 2000, la Division comptait cinq vérificateurs spécialistes des technologies de l'information et des systèmes d'information; elle n'en a plus que deux, deux d'entre eux ayant été mutés au Groupe des technologies de l'information du Bureau du Secrétaire général adjoint, et un autre à la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | وفي عام 2000، كان لدى الشعبة خمسة مراجعي حسابات، بقي اثنان منهما فقط؛ ونُقل اثنان إلى وحدة تكنولوجيا المعلومات في مكتب وكيل الأمين العام، ونُقل واحد إلى شعبة الرصد والتقييم والمشورة. |
Redéploiement de postes Il est demandé de redéployer deux postes P-4 de la Division de l'audit auprès de la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | 96 - طُلب نقل وظيفتين برتبة ف - 4 من شعبة مراجعة الحسابات الداخلية إلى شعبة الرصد والتقييم والمشورة. |
Le montant de 64 500 dollars est demandé pour la Division du contrôle, de l'évaluation et du contrôle de gestion aux fins ci-après : | UN | 108 - ويلزم مبلغ 500 64 دولار في شعبة الرصد والتقييم والمشورة، من أجل ما يلي: |
Au sein du Bureau, c'est la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion qui est chargée de l'exécution de cet élément du sous-programme. | UN | 25-11 في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستكون شعبة الرصد والتقييم والمشورة مسؤولة عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي. |
La Division des investigations et le Service administratif seraient également renforcés, tandis que la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion libérerait des ressources en redéployant des postes. | UN | كما سيتم تعزيز شعبة التحقيقات والمكتب التنفيذي في حين أن شعبة الرصد والتقييم والمشورة ستأتي منها موارد من خلال عمليات إعادة توزيع الوظائف. |
30.26 Ce sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | 30-26 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة الرصد والتقييم والمشورة. |
Le regroupement des quatre fonctions de contrôle dans la Division du contrôle de l'évaluation et du conseil de gestion, récemment créée, a facilité la constitution d'équipes interdisciplinaires dans les domaines du contrôle, de l'inspection, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | وأدى إدماج مهام الرقابة الأربع في شعبة الرصد والتقييم والمشورة، المنشأة حديثا، إلى تسهيل العمل في أفرقة شاملة لعدة تخصصات في مجالات الرصد والتفتيش والتقييم والاستشارات الإدارية. |
la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion comprend la Section de l'évaluation, la Section du contrôle et de l'inspection et la Section des conseils de gestion. | UN | 93 - تضم شعبة الرصد والتقييم والمشورة قسم التقييم، وقسم الرصد والتفتيش، وقسم المشورة الإدارية الداخلية. |
29.22 Ce sous-programme relève de la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | 29-22 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة الرصد والتقييم والمشورة. |
Afin de renforcer la fonction de contrôle et d'évaluation, un poste P-4 serait réaffecté à la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | ولزيادة تحسين وظيفة الرصد والتقييم، ستنقل وظيفة برتبة ف-4 إلى شعبة الرصد والتقييم والمشورة. |
la Division du contrôle des exportations du Bureau hongrois des licences commerciales est chargée de la délivrance des autorisations d'importation et exportation de biens et technologies à double usage. | UN | وعُهد إلى شعبة الرقابة على التصدير التابعة للمكتب بإصدار التراخيص لتصدير واستيراد المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
Au PAM, la Division du contrôle a élaboré le projet de politique de gestion globale des risques soumis à l'approbation du Conseil d'administration et a participé directement à la formation des administrateurs aux techniques de gestion des risques. | UN | 97 - وفي برنامج الأغذية العالمي، وضعت شعبة الرقابة مشروع سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية ليعتمده المجلس التنفيذي، وشاركت بصورة مباشرة في تدريب المديرين على تقنيات إدارة المخاطر. |
Il convient de noter que ces postes ont été initialement approuvés par l'Assemblée générale pour l'exercice de fonctions dans les domaines du contrôle interne et de l'évaluation, mais avaient été réaffectés ultérieurement lors d'une restructuration interne qui avait abouti à la création de la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت في البداية على تخصيص هذه الوظائف لمجالي المراجعة الداخلية والتقييم، لكنها نُقلت على مدى السنوات في سياق إعادة التشكيل الداخلي التي أفضت إلى الهيكل الحالي لشعبة الرصد والتقييم والمشورة. |
Un montant total de 158 700 dollars est demandé pour les consultants qui seront recrutés par la Division de l'audit interne (110 700 dollars), la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion (40 000 dollars) et la Division des investigations (8 000 dollars). Il se décompose comme suit : Domaine de spécialisation Prévision | UN | 65 - تلزم موارد استشارية إجماليها 700 158 دولار لشعبة المراقبة الداخلية للحسابات (700 110 دولار) وشعبة الرصد والتقييم والمشورة (000 40 دولار) وشعبة التحقيق (000 8 دولار) على النحو التالي: |
la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information examine toutes les publications pour vérifier qu'elles ne contiennent pas d'informations considérées comme défavorables au régime. | UN | وتتولى شعبة فحص الصحافة وتسجيلها التابعة لوزارة الإعلام فحص كل منشور للتأكد من خلوه من أي شيء يُظن أنه مناهضٌ للنظام. |
1988 Chef en second de la Division du contrôle du budget du Ministère de la coopération économique et du développement (Direction générale du budget du Ministère des finances) | UN | 1988 مساعد رئيس شعبة، شعبة الإشراف على ميزانية وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية، المدير العام للميزانية في وزارة المالية لألمانيا الاتحادية |
Le nouveau projet de loi sur la presse et les publications abolirait la censure et ferait de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse un organisme de réglementation qui pourrait recueillir les plaintes du public. | UN | ويشار إلى أن مشروع القانون الجديد بشأن الصحافة والمطبوعات سيلغي الرقابة ويوجه شعبة رقابة وتسجيل الصحافة بحيث تصبح هيئة تنظيمية يمكن أن تقبل شكاوى من عامة الجمهور. |
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information. | UN | 46 - وعمليّا، تخضع جميع المنشورات في ميانمار للرقابة التي يمارسها مجلس فحص الصحافة وتسجيلها التابع لوزارة الإعلام. |