Rappelant en outre que la Division du Mécanisme correspondant au Tribunal pénal international pour le Rwanda entrera en fonctions le 1er juillet 2012, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية الدولية لتصريف أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيباشر أعماله في 1 تموز/يوليه 2012، |
Rappelant en outre que la Division du Mécanisme correspondant au Tribunal pénal international pour le Rwanda entrera en fonctions le 1er juillet 2012, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية الدولية لتصريف أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيباشر أعماله في 1 تموز/يوليه 2012، |
la Division du Mécanisme à Arusha partage actuellement les locaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, mais elle s'emploie activement à établir des plans pour ses nouveaux locaux permanents. | UN | 13 - ويشترك فرع الآلية في أروشا حاليا في المقر مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكنه منهمك في التخطيط لشغل المباني الدائمة الجديدة المخصصة له. |
De nouvelles infrastructures et de nouveaux systèmes de traitement des données ont été mis en place au sein de la Division du Mécanisme établie à Arusha. | UN | وأنشئت هياكل أساسية ونظم مكتبية جديدة لفرع الآلية في أروشا. |
Rappelant en outre que la Division du Mécanisme correspondant au Tribunal pénal international pour le Rwanda entrera en fonctions le 1e r juillet 2012, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية المعني بإنجاز أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيباشر أعماله في 1 تموز/يوليه 2012، |
Rappelant qu'en application de la résolution 1966 (2010), la Division du Mécanisme chargée des fonctions résiduelles du TPIR doit entrer en fonctions le 1er juillet 2012, | UN | وإذ يشير إلى أنه عملا بالقرار 1966 (2010)، فإن فرع الآلية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيشرع في عمله اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، |
Les archives du TPIY et du TPIR sont conservées auprès de la Division du Mécanisme concernée. | UN | وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener tous les procès et toutes les procédures de renvoi dont ils seront saisis à la date de l'entrée en fonctions de la Division du Mécanisme qui leur correspond. | UN | 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية. |
Le Service d'appui et de protection des témoins est pleinement opérationnel depuis l'entrée en fonction de la Division du Mécanisme à Arusha. Ainsi, grâce à une transition en douceur, les témoins ont pu bénéficier d'une aide et d'un appui de manière continue. | UN | 38 - وقد أصبح مكتب دعم وحماية الشهود عاملاً بكل طاقته منذ إنشاء فرع الآلية في أروشا، وكفل ذلك تحوّلاً سلساً فيما يتصل بتوفير الحماية للشهود وتقديم خدمات الدعم لهم. |
Rappelant en outre que la Division du Mécanisme correspondant au Tribunal pénal international pour le Rwanda entrera en fonctions le 1er juillet 2012, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية الدولية لتصريف أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيباشر أعماله في 1 تموز/يوليه 2012، |
Rappelant en outre que la Division du Mécanisme correspondant au Tribunal pénal international pour le Rwanda entrera en fonctions le 1er juillet 2012, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية الدولية لتصريف أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيباشر أعماله في 1 تموز/يوليه 2012، |
la Division du Mécanisme à Arusha partage actuellement les locaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, mais elle s'emploie activement à établir les plans de ses nouveaux locaux permanents. | UN | 13 - ويشترك فرع الآلية في أروشا حاليا في المقر مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكنه منهمك في التخطيط لشغل المباني الدائمة الجديدة المخصصة له. |
la Division du Mécanisme à La Haye partagera les locaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie durant la période de coexistence entre ces deux institutions. | UN | 12 - ويشترك فرع الآلية في لاهاي مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المقر خلال الفترة التي تتداخل أثناءها أعمالهما. |
Le TPIY continue à fournir à la Division du Mécanisme située à La Haye des services d'appui administratif. | UN | 61 - وما زالت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تقدم خدمات الدعم الإداري لفرع الآلية في لاهاي. |
Le Tribunal continue à fournir gratuitement à la Division du Mécanisme située à La Haye des services d'appui administratif. | UN | 65 - وتواصل المحكمة تقديم خدمات الدعم الإداري لفرع الآلية في لاهاي بدون مقابل. |
Rappelant en outre que la Division du Mécanisme correspondant au Tribunal pénal international pour le Rwanda entrera en fonctions le 1e r juillet 2012, et se félicitant des mesures préparatoires prises à cet égard, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية المعني بإنجاز أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيبدأ عمله في 1 تموز/يوليه 2012، وإذ يرحب بالخطوات التمهيدية التي اتخذت في هذا الصدد، |
Rappelant en outre que la Division du Mécanisme correspondant au Tribunal pénal international pour le Rwanda entrera en fonctions le 1er juillet 2012, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية المعني بإنجاز أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيباشر أعماله في 1 تموز/يوليه 2012، |
Rappelant qu'en application de la résolution 1966 (2010), la Division du Mécanisme chargée des fonctions résiduelles du TPIR doit entrer en fonctions le 1er juillet 2012, | UN | وإذ يشير إلى أنه عملا بالقرار 1966 (2010)، فإن فرع الآلية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيشرع في عمله اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، |
Les archives du TPIY et du TPIR sont conservées auprès de la Division du Mécanisme concernée. | UN | وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener tous les procès et toutes les procédures de renvoi dont ils seront saisis à la date de l'entrée en fonctions de la Division du Mécanisme qui leur correspond. | UN | 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية. |