"la division du personnel des missions" - Translation from French to Arabic

    • شعبة الموظفين الميدانيين
        
    • وشعبة الموظفين الميدانيين
        
    • لشعبة الموظفين الميدانيين
        
    10 profils d'emploi types de professionnels de la réforme du secteur de la sécurité, en collaboration avec la Division du personnel des missions UN إعداد 10 نبذ عامة عن الوظائف لموظفي إصلاح قطاع الأمن بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين
    Compte tenu de sa recommandation figurant au paragraphe 23, il ne fera pas d'autres observations en ce qui concerne le transfert de fonctions entre la Division du personnel des missions et le Centre de services mondial. UN ولن تدلي اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 23 أعلاه، بأي تعليقات إضافية على الوظائف المقترح إنشاؤها في ما يتصل بنقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مركز الخدمات العالمي.
    Création en remplacement d'un poste devant être supprimé à la Division du personnel des missions au Siège UN أُنشئت محل وظيفة ستُلغى من شعبة الموظفين الميدانيين بالمقر
    Création en remplacement de postes devant être supprimés à la Division du personnel des missions au Siège UN أُنشئت محل وظائف ستُلغى من شعبة الموظفين الميدانيين بالمقر
    Une étroite coordination entre la Mission et la Division du personnel des missions est nécessaire pendant la phase de démarrage d'une mission complexe et de grande taille comme la MINUSMA, et ne peut être assurée que par un spécialiste Ressources humaines affecté à cette tâche. UN وتتطلب مرحلة بدء عمل بعثة كبيرة ومعقدة كهذه مستوى عاليا من التنسيق بين البعثة وشعبة الموظفين الميدانيين يمكن أن يحقق عن طريق تخصيص موظف موارد بشرية لذلك.
    :: Organisation de 4 ateliers sur la transparence financière à l'intention des agents qui sont chargés de la coordination de ces questions au sein de la Division du personnel des missions UN :: توفير 4 حلقات عمل معنية بالإقرارات المالية لمنسقي شعبة الموظفين الميدانيين
    En collaboration avec la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions, le Bureau s'emploiera également à donner une formation et des conseils aux utilisateurs du système. UN وسيقدم المكتب كذلك التدريب والتوجيه لمستخدمي النظام بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    :: Grâce à l'utilisation par la Division du personnel des missions de rapports analytiques détaillés, les activités de recrutement sont mieux informées. UN :: يتواصل استخدام تقارير تحليلية مفصلة داخل شعبة الموظفين الميدانيين من أجل تزويد عمليات التوظيف بالمعلومات على نحو أفضل.
    Consultations et sessions d'orientation relatives aux ressources humaines ont été fournies à la Division du personnel des missions. UN استشارة وجلسة توجيهية بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالموارد البشرية قُدمت إلى شعبة الموظفين الميدانيين
    Il faudra familiariser les utilisateurs avec cet outil, leur dispenser une formation pratique qui sera organisée en collaboration avec la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions. UN وسيتطلب انتشارها إجراء تدريب وتوجيه عمليين بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لشعبة الإدارة الميدانية.
    En coordination avec la Division du personnel des missions au Département de l'appui aux missions, la Division est chargée de poursuivre la configuration d'Inspira. UN وتقود الشعبة حاليا، بالتنسيق مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، الاستمرار في تشكيل نظام إنسبيرا.
    Transfert de fonctions de la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions à la Base d'appui de Valence UN نقل مهام من شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الدعم
    Les postes correspondants seraient simultanément supprimés à la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions du Siège. UN وبالتزامن مع ذلك ستُلغى هذه الوظائف من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر.
    Un avis de vacance de poste a été communiqué à la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions pour publication. UN وأُرسلت الوظيفة الشاغرة في البعثة تحديدا إلى شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني للإعلان عنها وتعميمها
    Organisation de 4 ateliers sur la transparence financière à l'intention des agents chargés de la coordination de ces questions à la Division du personnel des missions UN تقديم 4 حلقات عمل معنية بالإقرارات المالية لمنسقي شعبة الموظفين الميدانيين
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les postes demandés pour le Bureau du Directeur de la Division du personnel des missions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المطلوبة لمكتب مدير شعبة الموظفين الميدانيين.
    La situation est encore plus grave à la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions, où un seul poste à plein temps est consacré au contrôle et à la coordination des activités de prospection de candidats pour l'ensemble des postes à pourvoir dans les missions. UN والوضع أسوأ في شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، حيث تخصص وظيفة واحدة بدوام كامل لمراقبة وتنسيق أنشطة التواصل اللازمة لاستيفاء جميع الاحتياجات المتعلقة بالوظائف في البعثات.
    Pour ce faire, le Département de l'appui aux missions proposera de renforcer, au moyen des ressources dont il dispose, la capacité de la Division du personnel des missions, qui est chargée de ces opérations. UN وتحقيقاً لذلك، تعتزم إدارة الدعم الميداني التقدم بمقترح لتعزيز قدرات شعبة الموظفين الميدانيين لتنفيذ تلك المهام، في حدود الموارد المتاحة.
    la Division du personnel des missions tient son mandat de la résolution 61/279 de l'Assemblée générale. UN 240 - أنشأت الجمعية العامة ولاية شعبة الموظفين الميدانيين بموجب قرارها 61/279.
    Des conseils et un appui ponctuels ont été fournis directement à la Division du personnel des missions sur les questions relatives à la gestion des recrutements et des affectations à l'aide d'Inspira. UN قدمت حسب الحاجة إلى شعبة الموظفين الميدانيين المشورة والدعم المباشرين بشأن مسائل التوظيف وعمليات التوظيف في نظام إنسبيرا
    Récapitulatif des principales différences entre les activités la Division de la planification stratégique, du recrutement et des affectations et celles de la Division du personnel des missions pour ce qui est des missions de maintien de la paix. UN وفيما يلي موجز للاختلاف الجوهري بين المهام التي يقوم بها كل من شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف وشعبة الموظفين الميدانيين فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام:
    Par ailleurs, la Division de la planification stratégique, du recrutement et des affectations donne des conseils à la Division du personnel des missions pour lui permettre de bien exercer les pouvoirs qui lui sont délégués et de se doter de moyens de suivi propres. UN كما تقدم شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف المشورة لشعبة الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بممارسة السلطة الموكلة إليها بشكل سليم وبناء قدرات الرصد الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more