"la division technique" - Translation from French to Arabic

    • الشعبة التقنية
        
    • والشعبة التقنية
        
    • الشعبة الفنية
        
    • شعبة الشؤون التقنية
        
    Chargé de la Division technique Département de l'inspection et de la vérification Registre national des armes (RENAR) UN مسؤول الشعبة التقنية بإدارة التفتيش والتحقق التابعة للسجل الوطني للأسلحة
    Elle a assuré le Conseil d'administration que la Division technique du FNUAP s'attachait à faire ressortir les liens entre l'hygiène de la procréation et la pauvreté. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الشعبة التقنية للصندوق تعمل حاليا على إثبات أوجه الترابط بين الصحة الإنجابية والفقر.
    la Division technique et la Division des programmes seront créées au siège en 2008. UN وستُنشأ الشعبة التقنية وشعبة البرامج في المقر عام 2008.
    Il rappelle en outre que celle-ci reposait sur l'instauration de cinq bureaux régionaux et de six bureaux sous-régionaux, et leur transfert aux régions concernées, ainsi que de la Division des programmes et de la Division technique au siège. UN وتشير اللجنة إلى أن أبرز معالم عملية إعادة التنظيم كانت إنشاء خمسة مكاتب إقليمية وستة مكاتب إقليمية دون إقليمية ونقلها إلى المناطق المعنية، فضلا عن إنشاء شعبة البرامج والشعبة التقنية في المقر.
    Le Directeur de la Division technique du FNUAP a fait un exposé sur les travaux consacrés par le Fonds au rapport entre phénomènes démographiques, environnement et changement climatique, et a fait observer que le FNUAP était le seul organisme à avoir un mandat centré sur les questions de population. UN وقدم مدير الشعبة الفنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا بشأن عمل الصندوق المتعلق بالسكان والبيئة وتغير المناخ، ملاحظا أن الصندوق هو المنظمة الوحيدة المكلفة بولاية التركيز على المسائل السكانية.
    En 2008, le FNUAP a créé ses bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi que la Division technique et la Division des programmes. UN 36 - وفي عام 2008، أنشأ الصندوق مكاتبه الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك الشعبة التقنية وشعبة البرنامج.
    Le Directeur chargé de la réduction de la pauvreté et du développement économique du Bureau des politiques de développement, et le Chef du Service de la population et du développement de la Division technique du FNUAP se sont joints à lui. UN وانضم إليه على المنصة رئيس مجال الممارسة، إدارة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بمكتب السياسات الإنمائية، ورئيس فرع السكان والتنمية بالصندوق، الشعبة التقنية.
    Des présentations ont été faites par l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques de développement du PNUD; le Directeur de la Division technique du FNUAP et le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS; UN وقدم عروضا مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب سياسة التنمية في البرنامج الإنمائي؛ ومدير الشعبة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ ونائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Un fonctionnaire de la Division technique certifiait le paiement final, mais aucun rapport ni aucune facture ne figuraient dans les dossiers alors que tout paiement devrait être précédé d'un contrôle des factures. UN إذ يقوم موظف من الشعبة التقنية بالتصديق على المدفوعات النهائية ولكن لا تدرج أي تقارير أو فواتير في الملف رغم أن عملية رصد الفواتير ينبغي أن تتم قبل الدفع.
    la Division technique permettrait également un transfert de connaissances des échelons régional et sous-régional au réseau mondial d'institutions. UN وستكفل الشعبة التقنية أيضا اطلاع الشبكة العالمية للمؤسسات على المعارف التي يتم التوصل إليها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    la Division technique créera des positions hiérarchiques et élaborera des normes et outils techniques et programmatiques pour promouvoir la cohérence et la pertinence opérationnelle, reposant sur un retour permanent d'informations et d'enseignements acquis. UN وستحدد الشعبة التقنية مواقف تنظيمية وكذلك معايير وأدوات تقنية وبرامجية لزيادة الاتساق والأهمية العملية، استنادا إلى رجع مستمر من المعارف والعبر المستخلصة.
    Le Directeur chargé de la réduction de la pauvreté et du développement économique du Bureau des politiques de développement, et le Chef du Service de la population et du développement de la Division technique du FNUAP se sont joints à lui. UN وانضم إليه على المنصة رئيس مجال الممارسة، إدارة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بمكتب السياسات الإنمائية، ورئيس فرع السكان والتنمية بالصندوق، الشعبة التقنية.
    Des présentations ont été faites par l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques de développement du PNUD; le Directeur de la Division technique du FNUAP et le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS; UN وقدم عروضا مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب سياسة التنمية في البرنامج الإنمائي؛ ومدير الشعبة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ ونائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Directeur de la Division technique du FNUAP a remercié les délégations de leurs observations concernant le programme global visant à favoriser l'utilisation de préservatifs et noté qu'il était important d'axer les efforts sur les pays prioritaires afin d'avoir un impact plus élevé. UN 53 - وشكر مدير الشعبة التقنية في صندوق السكان الوفود على ما أبدته من تعليقات على مسألة وضع برامج شاملة في مجال تعميم الرفالات، وأشار إلى أنه من المهم التركيز على البلدان ذات الأولوية لكي يكون لهذه البرامج أثرٌ أكبر.
    Le Directeur de la Division technique du FNUAP a remercié les délégations de leurs observations concernant le programme global visant à favoriser l'utilisation de préservatifs et noté qu'il était important d'axer les efforts sur les pays prioritaires afin d'avoir un impact plus élevé. UN 53 - وشكر مدير الشعبة التقنية في صندوق السكان الوفود على ما أبدته من تعليقات على مسألة وضع برامج شاملة في مجال تعميم الرفالات، وأشار إلى أنه من المهم التركيز على البلدان ذات الأولوية لكي يكون لهذه البرامج أثرٌ أكبر.
    À la 2e séance, le 22 avril, le Chef du Service de l'analyse démographique de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales, le Directeur de la Division technique du Fonds des Nations Unies pour la population et le Chef du Service de la population et du développement de la Division technique du Fonds ont fait des déclarations liminaires. UN 4 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 22 نيسان/أبريل، أدلى ببيانات استهلالية كل من رئيس فرع التحليل الديموغرافي التابع لشعبة السكان، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ ومدير الشعبة التقنية بصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ ورئيس فرع السكان والتنمية التابع للشعبة التقنية، بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    la Division technique du FNUAP continuera d'orienter les activités du FNUAP sur les questions de fond; diffusera les connaissances les plus récentes grâce à son réseau d'institutions; facilitera le partage de connaissances sur les questions techniques à tous les niveaux de l'organisation et mettra au point des instruments qui permettront d'assurer la cohérence et la qualité des apports techniques. UN 44 - وسوف تساهم الشعبة التقنية في توجيه أعمال الصندوق في المسائل الفنية، وتقديم آخر ما وصلت إليه المعرفة من خلال شبكة المؤسسات التي يجري التعامل معها، وتيسير تقاسم المعارف فيما يتعلق بالمسائل الفنية على جميع مستويات المنظمة، وتطوير أدوات يمكن استخدامها لكفالة تماسك المدخلات التقنية وجودتها.
    Le Bureau du Directeur exécutif, la Division technique, la Division des programmes ainsi que les bureaux de pays et les bureaux régionaux seront comptables des activités principales énoncées ci-dessous. UN تقع المساءلة عن الأنشطة الرئيسية المذكورة أدناه، على عاتق مكتب المدير التنفيذي والشعبة التقنية وشعبة البرامج، وتقع أيضا على عاتق المكاتب القطرية والإقليمية.
    La Division des programmes et la Division technique seront principalement comptables des activités principales énoncées ci-dessous. UN تقع المساءلة عن الأنشطة الرئيسية المذكورة أدناه بشكل أساسي على عاتق شعبة البرامج والشعبة التقنية.
    Le Directeur de la Division technique du FNUAP a fait un exposé sur les travaux consacrés par le Fonds au rapport entre phénomènes démographiques, environnement et changement climatique, et a fait observer que le FNUAP était le seul organisme à avoir un mandat centré sur les questions de population. UN وقدم مدير الشعبة الفنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا بشأن عمل الصندوق المتعلق بالسكان والبيئة وتغير المناخ، ملاحظا أن الصندوق هو المنظمة الوحيدة المكلفة بولاية التركيز على المسائل السكانية.
    32. À la CNUCED, la responsabilité technique et administrative de toutes les catégories de personnel de projets, y compris en matière de recrutement, incombe à la Division technique concernée et au Service de la gestion des ressources. UN 32- وفي الأونكتاد، تقع المسؤولية الفنية والإدارية عن جميع موظفي المشاريع، بما في ذلك التعيين، على عاتق الشعبة الفنية المختصة ودائرة إدارة الموارد.
    Alors que le COWI réalisait son étude, la Division technique et de la planification du FNUAP s'est lancée dans la mise au point d'indicateurs pour les programmes de population et de santé en matière de reproduction, qui a débouché sur la publication d'un manuel en novembre 1997. UN وفي الوقت الذي كانت تجري فيه شركة " كاوي " الاستشارية دراستها كانت شعبة الشؤون التقنية والتخطيط التابعة للصندوق تبذل جهدا كبيرا في هذا المضمار أسفر عن نشر كتيب بعنوان " مؤشرات من أجل البرامج السكانية والمتعلقة بالصحة اﻹنجابية " وتم نشره في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more