"la dix-neuvième session de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر
        
    • للدورة التاسعة عشرة لمؤتمر
        
    • المؤتمر التاسع عشر
        
    Dates et lieu de la dix-neuvième session de la Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique UN مواعيد ومكان انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ
    Dates et lieu de la dix-neuvième session de la Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique UN مواعيد ومكان انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ
    Le Président a ensuite prononcé la clôture de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN ثم أعلن الرئيس إغلاق الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Le Groupe de travail spécial reprendra sa deuxième session à Varsovie, en marge de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN وسيستأنف الفريق دورته الثانية في وارسو، بالتزامن مع الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties UN عناصر يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties UN قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Résultats de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention UN جيم - نتائج الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    33. Décide que le programme de travail prendra fin à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement; UN 33- يقرر أن ينتهي برنامج العمل بحلول موعد انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك؛
    Rappel: À la dix-neuvième session de la Conférence des Parties, une décision devra être prise au sujet du pays hôte de sa vingtième session et de la dixième session de la CMP. UN 24- معلومات أساسية: سيلزم في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف اتخاذ قرار بشأن البلد الذي سيستضيف الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    À la dix-huitième session de la Conférence des Parties, ce point a ensuite été laissé en suspens et il a été convenu, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur appliqué, qu'il serait examiné à la dix-neuvième session de la Conférence. UN وبعدئذ، أُبقي هذا البند معلقاً في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، واتُّفق على النظر فيه في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    En marge de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et de la neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN على هامش الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Son gouvernement espère que la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques abordera correctement ces questions. UN وتأمل حكومة بلاده في أن الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ ستتناول هذه القضايا بالصورة الصحيحة.
    Pour faciliter l'adoption en 2015 d'un nouvel accord juridiquement contraignant applicable à toutes les parties, la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doit prendre des mesures décisives pour définir un plan de travail détaillé pour 2014 ainsi que les éléments à faire figurer dans le nouvel accord. UN وأضاف أنه لكي يتسنى اعتماد اتفاق قانوني جديد في عام 2015 يطبق على جميع الأطراف، فإن الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يجب أن تتخذ خطوات حاسمة لوضع خطة عمل مفصلة لعام 2014، فضلا عن العناصر التي يتعين إدخالها في الاتفاق الجديد.
    Le Botswana attend donc avec intérêt le succès de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui offre une bonne base pour la conclusion en 2015 d'un accord juridiquement contraignant. UN وقال `إن بوتسوانا تتطلع إلى توصل الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى نتائج ناجحة، تشكل أساسا لاتفاق ملزم قانونا بحلول عام 2015.
    Le Myanmar espère que la dix-neuvième session de la Conférence des parties à la Convention permettra de rendre opérationnel le Fonds pour le climat au début de 2014. UN وأعرب عن أمل ميانمار في أن يترتّب على انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ البدء في تشغيل صندوق المناخ الأخضر مع مطلع عام 2014.
    Il espère que la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ouvrira la voie à la conclusion d'un accord global sur le changement climatique en 2015. UN ويأمل أن تؤدي الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى إرساء أسس اتفاق شامل بشأن تغير المناخ يبرم في عام 2015.
    A. Élection du Président de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties 3 7 UN ألف - انتخاب رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف 3 6
    Le Président de la Conférence des Parties a remercié M. Muyungi pour l'efficacité dont celui-ci avait fait preuve dans la direction des travaux du SBSTA, mais aussi pour sa contribution à la réalisation de progrès importants dans le cadre du processus découlant de la Convention lors de la dix-neuvième session de la Conférence. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للسيد مويونغي لاجتهاده في توجيه أعمال الهيئة الفرعية ولإسهامه كذلك في تحقيق النتائج الهامة للمضي قدماً بعملية الاتفاقية الإطارية في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Sur proposition du Président, la Conférence a décidé que, lorsque le secrétariat aurait reçu cette nomination, le candidat serait considéré comme élu à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties, conformément à la pratique établie. UN واتفق مؤتمر الأطراف، بناءً على اقتراح من الرئيس، على اعتبار المرشح منتخباً في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف بمجرد أن تتلقى الأمانة الترشيح المتبقي، وذلك وفقاً للممارسة المتبعة.
    Le premier rapport thématique a été publié à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN ٦٩- وصدر التقرير المواضيعي الأول أثناء الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    I. Éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties 14 UN الأول - عناصر يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف 17
    On a fait valoir que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du sous-programme 1 devaient être reformulés afin de mieux correspondre aux décisions adoptées par la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, aux décisions 9 et 15 notamment. UN 228 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بالبرنامج الفرعي 1 ينبغي أن تعكس مقررات المؤتمر التاسع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وبخاصة المقررين 9 و 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more