"la dixneuvième session de" - Translation from French to Arabic

    • الدورة التاسعة عشرة
        
    • في دورته التاسعة عشرة
        
    Un certain nombre de représentants ont indiqué qu'il fallait éviter de rouvrir des discussions sur les résultats, minutieusement négociés, de la dixneuvième session de la Commission du développement durable et de Rio+20. UN وحذّر عدد من هؤلاء الممثلين من إعادة فتح المناقشات حول النتائج التي جرى التفاوض عليها بدقة والتي نجمت عن الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة ومؤتمر ريو+20.
    1. Le Président devrait normalement ouvrir la dixneuvième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) le 1er décembre 2003. UN 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice ne s'est pas réuni pendant la période suivant la dixneuvième session de la Commission. UN ومنذ انعقاد الدورة التاسعة عشرة للجنة، لم يُعقد أي اجتماع لمجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة.
    1. la dixneuvième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) s'est tenue au Centre des congrès Fiera Milano, à Milan (Italie), du 1er au 10 décembre 2003. UN 1- عُقدت الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في مركز المؤتمرات في ميلانو بإيطاليا في الفترة من 1 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    L'activité 11 sera examinée en attendant que l'équipe spéciale chargée des plans nationaux d'adaptation présente ses recommandations, et l'activité 17 sera abordée une fois que les résultats du programme de travail sur les pertes et préjudices auront été examinés pendant la dixneuvième session de la Conférence des Parties. UN وسيجري بحث النشاط 11 بانتظار توصيات فرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية، وسيُعالج النشاط 17 بعد بحث نتائج برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار خلال مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    La Présidente a encouragé le Groupe des États d'Europe orientale à poursuivre ses discussions, en vue d'approuver pendant la session la candidature du pays qui accueillera la dixneuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP. UN وشجعت الرئيسة مجموعة دول أوروبا الشرقية على مواصلة مشاوراتها بهدف التصديق على ترشيح لإضافة الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف خلال الدورة.
    a) la dixneuvième session de la Conférence des Parties à la Convention; UN (أ) الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Un représentant de la Pologne a fait une déclaration offrant d'accueillir la dixneuvième session de la Conférence et la neuvième session de la CMP à Varsovie (Pologne). UN وأدلى ممثل بولندا ببيان عرض فيه استضافة الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في وارسو، بولندا.
    L'Experte indépendante a adressé un message aux États participant à la dixneuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, tenue à Varsovie du 11 au 23 novembre 2013. UN 21- وجّهت الخبيرة المستقلة رسالة إلى الدول الحاضرة في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المعقودتين في وارسو في الفترة من 11 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    la dixneuvième session de la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP19) s'est tenue à Varsovie, du 11 au 23 novembre 2013, conjointement avec la neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP9). UN 38- عُقدت الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة التاسعة لمؤتمر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في وارسو في الفترة من 11 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    10. Décide de mettre en service le registre en demandant au secrétariat de procéder au premier lancement du registre en ligne au moins deux mois avant la dixneuvième session de la Conférence des Parties, après avoir pris en compte les observations mentionnées au paragraphe 9 ci-dessus; UN 10- يقرر تشغيل السجل بمطالبة الأمانة ببدء استخدام أول نسخة للسجل التفاعلي القائم على شبكة الإنترنت، شهرين على الأقل قبل الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، مع مراعاة التعليقات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    42. À la 9e séance, le Président a invité la Conférence des Parties à examiner un projet de décision acceptant l'offre généreuse du Gouvernement polonais d'accueillir la dixneuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP. UN 42- وفي الجلسة التاسعة، دعا الرئيس مؤتمر الأطراف إلى النظر في مشروع مقرر يقبل العرض السخي الذي قدمته حكومة بولندا لاستضافة الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Mesures à prendre: La CMP sera invitée, s'il y a lieu, à élire de nouveaux membres du Bureau de la dixneuvième session de la Conférence des Parties et de la neuvième session de la CMP pour remplacer tout membre représentant un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto. UN 17- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء، إلى انتخاب أعضاء إضافيين في مكتب الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يحلون محل أي أعضاء يمثلون دولاً ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    Ce solde, auquel pourraient s'ajouter d'autres contributions volontaires éventuelles au Fonds d'affectation spéciale, servira à financer la participation de représentants des Parties remplissant les conditions requises à la dixneuvième session de la Conférence des Parties et à la neuvième session de la CMP qui se tiendront à Varsovie (Pologne) à la fin de 2013. UN وسيُستخدَم هذا الرصيد، بالإضافة إلى أي تبرعات أخرى تُقدَّم إلى الصندوق الاستئماني، لتغطية تكاليف مشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر عقدهما في وارسو، بولندا، في نهاية عام 2013.
    À la dixneuvième session de la Conférence des Parties, les Parties ont engagé le Comité permanent à renforcer encore ses liens avec le SBI et les organes thématiques de la Convention. UN وفي الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، ناشدت الأطراف اللجنة الدائمة المضي في تعزيز صلاتها بالهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئات المواضيعية للاتفاقية().
    50. Comme convenu à la dixneuvième session de la réunion annuelle du CIC, un représentant intérimaire du CIC a été nommé pour représenter la présidence du CIC et les institutions nationales ayant le statut d'accréditation A. Il a pris la parole en leur nom aux sessions du Conseil des droits de l'homme et des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme durant le second semestre de 2007. UN 50- وحسبما اتُفق عليه أثناء الدورة التاسعة عشرة للاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية، عُين ممثل مؤقت للجنة مثّل رئاستها، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بالوضع " ألف " ، وتحدث باسمها في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان في النصف الثاني من عام 2007.
    1. la dixneuvième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) s'est tenue dans le complexe Fiera Milano Congressi, à Milan (Italie), du 1er au 9 décembre 2003. UN 1- عقدت الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (الهيئة الفرعية) في مركز المؤتمرات Fiera Milano Congressi، في ميلانو بإيطاليا في الفترة من 1 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    71. Le projet de directives pour les PME du niveau 2, qui avait été examiné à la dixneuvième session de l'ISAR, avait été modifié pour tenir compte des propositions formulées par des représentants lors de cette session et avait été diffusé plus largement pour observations, conformément à ce qui avait été décidé à la même session. UN 71- فخلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، خضع مشروع دليل المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى 2 الذي نوقش في الدورة التاسعة عشرة لفريق الخبراء للتعديل حتى يجسد الاقتراحات التي قدمها الأعضاء في تلك الدورة وعمم على نطاق أوسع للتعليق عليه، على نحو ما اتفق عليه في تلك الدورة.
    28. Décide en outre d'instituer dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique un programme de travail visant à achever la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux devant s'achever au plus tard à la dixneuvième session de la Conférence des Parties; UN 28- يقرر كذلك وضع برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، للانتهاء من تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين، والبلاغات الوطنية، بما يشمل استعراض قوائم الجرد الوطنية، في موعد أقصاه الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Le SBI a invité le FEM à rendre compte de son appui à d'autres Parties non visées à l'annexe I pour la réalisation ou la mise à jour de leurs évaluations des besoins technologiques à la dixneuvième session de la Conférence des Parties. UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يبلغ مؤتمر الأطراف في التقرير المقدم إليه في دورته التاسعة عشرة بالدعم الذي يتيحه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل إجراء أو تحديث تقييمات احتياجاتها التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more