"la douleur ou" - Translation from French to Arabic

    • الألم أو
        
    • ألم أو
        
    Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elle. UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elle. UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elle. UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    Le Comité relève par ailleurs qu'en violation de l'article premier de la Convention le Code pénal hondurien permet d'adapter la sanction en fonction de la douleur ou des souffrances infligées. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي الهندوراسي يسمح، في انتهاكٍ للمادة 1 من الاتفاقية، بتعديل العقوبة حسب ما يُتكبّد من ألم أو معاناة.
    Le Comité relève par ailleurs qu'en violation de l'article premier de la Convention le Code pénal hondurien permet d'adapter la sanction en fonction de la douleur ou des souffrances infligées. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي الهندوراسي يسمح، في انتهاكٍ للمادة 1 من الاتفاقية، بتعديل العقوبة حسب ما يُتكبّد من ألم أو معاناة.
    Le Comité relève par ailleurs qu'en violation de l'article premier de la Convention le Code pénal hondurien permet d'adapter la sanction en fonction de la douleur ou des souffrances infligées. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي الهندوراسي يسمح، في انتهاكٍ للمادة 1 من الاتفاقية، بتعديل العقوبة حسب ما يُتكبّد من ألم أو معاناة.
    Le souci de vivre pendant plus de 200 ans n'est pas la solitude, la douleur ou le chagrin de la perte. Open Subtitles مشكلة العيش لـ 200 عام ليست الوحدة أو الألم أو الخسارة
    Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elles > > . UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها " .
    Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légales ou occasionnées par ces sanctions ou qui leur sont inhérentes > > . UN ولا يعتبر تعذيباً الألم أو العذاب الناتج عن عقوبات قانونية أو المترتب عنها أو الملازم لها " .
    19. Les critères de la douleur ou des souffrances aiguës, de l'intention et de l'implication d'un agent de l'État ou de toute autre personne agissant à titre officiel ou avec son consentement exprès ou tacite sont relativement aisés à appliquer aux abus commis dans les établissements de soins. UN 19- ومن السهل نسبياً تطبيق معايير الألم أو العذاب الشديد والنية وتورط موظف رسمي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية، بالموافقة على الإساءات في أماكن الرعاية الصحية أو السكوت عنها.
    Est-ce la douleur ou quelque chose d'autre ? Open Subtitles هو الألم أو أي شيء آخر؟
    La définition donnée dans la loi restreint en effet l'acte de torture à < < tout acte qui provoque une douleur aiguë, qu'elle soit physique ou mentale > > , alors que la Convention vise la < < douleur ou [les] souffrances aiguës > > . UN فهو يحصر أفعال التعذيب في " أي فعل ينتج عنه ألم شديد، جسدياً كان أم عقلياً " ، في حين يحيل التعريف الوارد في الاتفاقية إلى " الألم أو المعاناة الشديدين " .
    La définition donnée dans la loi restreint en effet l'acte de torture à < < tout acte qui provoque une douleur aiguë, qu'elle soit physique ou mentale > > , alors que la Convention vise la < < douleur ou [les] souffrances aiguës > > . UN فهو يحصر أفعال التعذيب في " أي فعل ينتج عنه ألم شديد، جسدياً كان أم عقلياً " ، في حين يحيل التعريف الوارد في الاتفاقية إلى " الألم أو المعاناة الشديدين " .
    e) Par " torture " , on entend le fait d'infliger intentionnellement une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une personne se trouvant sous sa garde ou sous son contrôle; l'acception de ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légales, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elles; UN (ﻫ) التعذيب يعني التعمّد في تسبب الألم الشديد والمعاناة، سواء كان بدنياً أو فكرياً على شخص قيد الاحتجاز أو تحت سيطرة المتهم على إن التعذيب لا يشمل الألم أو المعاناة الناجمة عن العقوبات القانونية أو ذات علاقة بها؛
    Les incitations financières ont alourdi le problème, révélant des tendances alarmantes. Les procédures, les opérations et les prescriptions d’opiacés destinées à réduire les douleurs chroniques ont augmenté dramatiquement depuis dix ans, ce qui entraine des coûts de santé plus élevés tout en ne parvenant pas à infléchir la hausse de la prévalence de la douleur ou le nombre de cas d’invalidité. News-Commentary كما أدت الحوافز المالية إلى تفاقم المشكلة على النحو الذي أدى بدوره إلى نشوء بعض الاتجاهات المثيرة للانزعاج. فعلى مدى العقد الماضي تزايد بشكل كبير استخدام الإجراءات والعمليات ووصفات المواد الأفيونية بهدف الحد من الألم المزمن، الأمر الذي أدى إلى ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية، في حين فشل هذا الاتجاه في منع الزيادة في انتشار الألم أو عدد مطالبات التعويض عن العجز.
    Le Comité relève en outre qu'en violation de l'article premier de la Convention le Code pénal hondurien permet d'adapter la sanction en fonction de la douleur ou des souffrances infligées. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي الهندوراسي يسمح، في انتهاك للمادة 1 من الاتفاقية، بتعديل العقوبة حسب ما يُتكبّد من ألم أو معاناة.
    Ça expliquait le séjour à l'étranger, les rendez-vous de suivi, la douleur ou les crampes. Open Subtitles ،ربما عللت (ماغي) الرحلة خارج البلد ،أية مواعيد لاحقة أي ألم أو تشنجات
    Cette définition exclut des actes proscrits ceux qui aboutissent à " la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elles " . UN فذلك التعريف يستبعد من نطاق اﻷفعال الممنوعة اﻷفعال التي ينتج عنها " ألم أو عذاب ناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو ملازم لها أو ناتج عنها عَرَضاً " .
    e) Par «torture», on entend le fait d’infliger intentionnellement une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une personne se trouvant sous sa garde ou sous son contrôle; l’acception de ce terme ne s’étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légales, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elles; UN )ﻫ( يعني " التعذيب " تعمد إلحاق ألم شديد أو معاناة شديدة، سواء بدنيا أو عقليا، بشخص موجود تحت إشراف المتهم أو سيطرته؛ ولكن لا يشمل التعذيب أي ألم أو معاناة ينجمان فحسب عن عقوبات قانونية أو يكونان جزءا منها أو نتيجة لها؛
    Article 7 2) e) : Par «torture», on entend le fait d’infliger intentionnellement une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une personne se trouvant sous sa garde ou sous son contrôle; l’acception de ce terme ne s’étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légales inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elles. UN المادة ٧ )٢( )ﻫ(: " التعذيب " يعني تعمد إلحاق ألم شديد أو معاناة شديدة سواء بدنيا وعقليا، بشخص موجود تحت إشراف المتهم أو سيطرته ولكن لا يشمل التعذيب أي ألم أو معاناة ينجمان فحسب عن عقوبات قانونية أو يكونان جزءا منها أو نتيجة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more