la douzième Assemblée des États parties a décidé à l'unanimité de faire droit à cette demande. | UN | واتفق الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف بالإجماع على قبول الطلب. |
Soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف |
Soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف |
Document soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
En outre, il a été rappelé que la Côte d'Ivoire avait signalé à la douzième Assemblée des États parties qu'elle avait détruit des stocks jusque-là inconnus et que des renseignements supplémentaires seraient fournis en 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن كوت ديفوار أبلغت الاجتماع الثاني عشر للأطراف بتدمير مخزونات الألغام التي لم تكن معروفة سابقاً، وبأنها ستقدم المزيد من المعلومات في عام 2013. |
Document soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدَّم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Document soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Présentée par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Document soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Elle a soutenu la douzième Assemblée des États parties, à Genève en décembre 2012, notamment en accomplissant la fonction de Secrétaire général de l'Assemblée. | UN | وقد دعمت الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف الذي انعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2012، وذلك باضطلاعها بمنصب الأمين العام للاجتماع. |
Comme anticipé dans le rapport sur l'examen des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties en 2013, le court intervalle entre la treizième Assemblée des États parties et la troisième Conférence d'examen a sensiblement entravé le processus des analyses en 2014. | UN | ومثلما ورد في التقرير المتعلق بتحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5 الذي قدمه رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2013، فإن الفترة القصيرة التي تفصل بين الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثالث سيكون لها تأثير سلبي كبير على عملية التحليل في عام 2014. |
Présentée par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation* | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد* |
Document soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation* | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد* |
Document soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation* | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد* |
Document soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation* | UN | مقدَّم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد* |
Le Soudan a apporté une réponse le 22 mai 2013. Par la suite, le 25 juillet, il a soumis au Président de la douzième Assemblée des États parties une demande révisée. | UN | وقدَّم السودان رداً في 22 أيار/ مايو 2013 ثم طلباً منقّحاً في 25 تموز/يوليه إلى رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف. |
Document soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation* | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد* |
Depuis la douzième Assemblée des États parties, deux États parties (Bhoutan et République bolivarienne du Venezuela) ont indiqué avoir achevé la mise en œuvre de leurs obligations au titre de l'article 5. | UN | ومنذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف أبلغت دولتان طرفان هما بوتان وجمهورية فنزويلا البوليفارية أنهما فرغتا من تنفيذ أحكام المادة 5. |
26. Dans une déclaration faite au cours de la douzième Assemblée des États parties, la Grèce a indiqué que, en raison de circonstances imprévues, la procédure judiciaire n'avait pu avoir lieu le 27 septembre 2012. | UN | 26- وأشارت اليونان في بيان قدمته خلال الاجتماع الثاني عشر للأطراف إلى أن الإجراءات القانونية قد لا تتم في 27 أيلول/سبتمبر 2012 بسبب ظروف غير متوقعة. |
L'Ukraine a informé la douzième Assemblée des États parties qu'un nombre total de 17 420 mines antipersonnel avaient été détruites en 2012, dont 13 920 mines de type PFM1 et 3 500 mines de type OZM4, de sorte qu'il restait 5 922 485 mines stockées à détruire. | UN | وأبلغت أوكرانيا الاجتماع الثاني عشر للأطراف أن ما مجموعه 420 17 لغماً مضاداً للأفراد دُمرت في عام 2012، بما في ذلك 920 13 لغماً من طراز PFM-1 و500 3 من طراز OZM-4، ولا يزال يتعين تدمير 485 922 5 من الألغام المخزّنة. |
Le Tchad a signalé son intention de présenter à la douzième Assemblée des États parties un plan d'action révisé fondé sur les résultats de l'enquête technique. | UN | وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني. |
L'Ukraine a informé la douzième Assemblée des États parties qu'un nombre total de 17 420 mines antipersonnel avaient été détruites en 2012, dont 13 920 mines du type PFM-1 et 3 500 mines du type OZM-4, de sorte qu'il restait 5 922 485 mines stockées à détruire. | UN | وأبلغت أوكرانيا اجتماع الدول الأطراف الثاني عشر أن ما مجموعه 420 17 لغماً مضاداً للأفراد دُمرت في عام 2012، بما في ذلك 920 13 لغماً من طراز PFM-1 و500 3 من طراز OZM-4، ولا يزال يتعين تدمير 485 922 5 لغماً مخزّناً. |
Le Chili prévoit de rouvrir 45 zones supplémentaires couvrant une superficie totale de 5 607 729 mètres carrés entre la douzième Assemblée des États parties et la fin 2014 et de détruire 25 285 mines antipersonnel. | UN | وتوقعت شيلي أن تتمكن من الإفراج عن 45 منطقة إضافية مساحتها الإجمالية 729 607 5 متراً مربعاً في الفترة الواقعة بين مؤتمر الأطراف الثاني عشر ونهاية عام 2014، وتدمير 285 25 لغماً مضاداً للأفراد. |