"la douzième semaine de" - Translation from French to Arabic

    • الأسبوع الثاني عشر من
        
    • قبل الأسبوع الثاني عشر
        
    On encourage les femmes enceintes à s'inscrire dans des cliniques prénatales vers la douzième semaine de grossesse. UN وتشجع الحوامل على التسجيل في عيادات قبل الولادة ابتداء من الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    L'avortement par choix est permis jusqu'à la douzième semaine de grossesse après quelques tests médicaux. UN ويسمح بالإجهاض اختياراً حتى الأسبوع الثاني عشر من الحمل بعد اجتياز اختبارات طبية معينة.
    Celui-ci est basé sur le principe de l'accès à l'avortement gratuit avant la douzième semaine de grossesse. UN وتقوم الخطة على إمكانية الحصول على الإجهاض دون قيود قبل نهاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    L'avortement est autorisé, pour les femmes qui le souhaitent, jusqu'à la douzième semaine de grossesse. UN والإجهاض متاح عند الطلب لغاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    L'interruption artificielle de la grossesse sur la demande de la femme se fait jusqu'à la douzième semaine de grossesse. UN والإنهاء الاصطناعي للحمل، بناء على طلب المرأة، يتم حتى الأسبوع الثاني عشر من أسابيع الحمل.
    Pourcentage de femmes enceintes subissant un examen médical avant la douzième semaine de la grossesse UN النسبــة المئويــة للحوامــل اللائي يخضعن لفحص طبي قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل المناطق
    Celui-ci reposait sur le principe de la gratuité de l'avortement avant la douzième semaine de grossesse. UN وتقوم الخطة على الوصول الحالي إلى الإجهاض دون قيود قبل نهاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    Conformément à la loi sur la santé, les femmes ont le droit de se faire avorter jusqu'à la fin de la douzième semaine de la grossesse. UN ووفقا لقانون الرعاية الصحية، تتمتع النساء بالحق في إجراء عملية إجهاض مستحث قبل نهاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    En principe, l'IVG n'est autorisée qu'avant la fin de la douzième semaine de la conception. UN ولا يُسمح بالإجهاض مبدئياً إلا قبل انتهاء الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    Le Gouvernement a également mis en place pour les femmes enceintes une allocation prenant effet après la douzième semaine de grossesse et versée jusqu'à l'accouchement ou l'interruption de la grossesse. UN واستحدثت الحكومة أيضاً بدلا يمنح للنساء الحوامل اعتبارا من الأسبوع الثاني عشر من الحمل وحتى الولادة أو إسقاط الحمل.
    Conformément à la loi, toutes les femmes ont le droit de se faire avorter jusqu'à la fin de la douzième semaine de la grossesse. UN ووفقا للقانون، تتمتع جميع النساء في الدانمرك بالحق في إجراء عملية إجهاض مستحث قبل نهاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    Cependant, on a constaté un accroissement constant du nombre de femmes qui s'inscrivent dans les centres de consultation féminine dès la douzième semaine de grossesse. UN غير أنه كانت هناك زيادة مطردة في عدد النساء اللائي سجلن أنفسهن في المراكز النسائية للإرشاد قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل بالفعل.
    Bien que les avortements soient effectués gratuitement dans le cadre des soins de santé primaires jusqu'à la douzième semaine de grossesse, un grand nombre d'avortements continue d'être effectué au-delà de cette période. UN وفي حين أن حالات الإجهاض تجرى بدون مقابل من خلال مراكز الرعاية الطبية الأولية حتى الأسبوع الثاني عشر من أسابيع الحمل، فإن عددا كبيرا من هذه الحالات لا زال يتم عقب هذه الفترة.
    En République de Moldova, l'avortement est légal et pratiqué à la demande de la femme jusqu'à la douzième semaine de grossesse. UN 60 - والإجهاض مباح في جمهورية مولدوفا، ويمكن القيام به بطلب من المرأة حتى الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    L'avortement est autorisé jusqu'à la douzième semaine de grossesse. UN 212 - ويجوز لأي امرأة، إن هي أرادت، أن تنهي الحمل غير المرغوب فيه لغاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    Les activités soutenues par le plan d'action et sa continuation reposaient sur la gratuité de l'avortement avant la fin de la douzième semaine de la grossesse. UN وتقوم الأنشطة المدعومة عن طريق خطة العمل وكذلك المتابعة لخطة العمل، على الوصول الحالي إلى الإجهاض دون قيود قبل نهاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    En Argentine, le décret sur l'allocation de grossesse prévoit la fourniture, de la douzième semaine de grossesse à l'accouchement, de prestations en espèces aux femmes enceintes travaillant dans le secteur informel pour une rémunération inférieure au salaire minimum. UN ففي الأرجنتين، يوجد ترتيب لإعانة الحمل من أجل الحماية الاجتماعية يوفر استحقاقات نقدية من الأسبوع الثاني عشر من الحمل حتى الولادة للنساء العاملات في الاقتصاد غير الرسمي اللاتي يكسبن أقل من الحد الأدنى للأجور.
    126. On retiendra aussi l'allocation universelle de grossesse, versée tous les mois à la femme enceinte de la douzième semaine de grossesse à la naissance, ou à l'interruption de la grossesse. UN 126- ومن البدلات النقدية الأخرى غير التعويضية الإعانة الشاملة للحمل من أجل الحماية الاجتماعية، التي تُصرف شهرياً إلى المرأة الحامل منذ الأسبوع الثاني عشر من الحمل حتى الولادة أو إنهاء الحمل.
    467. Des mesures ont été prises en Lettonie ces dernières années pour encourager les femmes à commencer des soins médicaux avant la douzième semaine de grossesse. UN 467- وقد خطت لاتفيا عدة خطوات في السنوات الأخيرة لتشجيع النساء على البدء في الحصول على الرعاية الطبية قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    L'interruption artificielle de la grossesse se fait sur la demande de la femme jusqu'à la douzième semaine de la grossesse (article 30). UN والإنهاء الاصطناعي للحمل يتم بناء على طلب المرأة حتى الأسبوع الثاني عشر من الحمل (المادة 30).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more