"la drogue de" - Translation from French to Arabic

    • المخدّرات التابع
        
    • المخدرات من
        
    • المخدرات التابع
        
    • المخدرات لعام
        
    • الجريمة التابع
        
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN `1` تدعيم برنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN `1` تدعيم برنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN `1` تدعيم برنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    On les a trouvés sous les débris en retirant la drogue de la mine. Open Subtitles وجدت هذه تحت بعض الحطام عندما كانوا يستخرجون المخدرات من المنجم
    Il y a trois ans s'est tenue à Paris la Conférence ministérielle sur les routes de la drogue de l'Asie centrale à l'Europe. UN عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات.
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN ' 1` تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    56. La Sierra Leone a indiqué que tant le projet de loi du Service national de lutte contre la drogue de 2006 que la loi de 2000 sur les pharmacies contenaient des dispositions relatives à ces contrôles. UN 56- وأفادت سيراليون بأن مشروع قانون الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات لعام 2006 وقانون الصيدلة لعام 2000 يتضمنان أحكاما تعنى بتلك الضوابط.
    Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme UN تعزيز برنامج مكافحة الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئته التشريعية، بما في ذلك مسائل الشؤون الإدارية والإدارة الاستراتيجية والميزانية
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN `1` تدعيم برنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN `1` تدعيم برنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN `1` تدعيم برنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة
    Il est possible dans une certaine mesure d'échanger des informations avec les autres États par l'intermédiaire du Service de surveillance des infractions liées à la drogue de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN ويمكن، إلى حدّ ما، تبادل المعلومات مع دول أخرى عن طريق مكتب مراقبة جرائم المخدّرات التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    b) Rôle de la Commission en sa qualité d'organe directeur du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN (ب) دور اللجنة بصفتها الهيئة الإدارية لبرنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة:
    b) Rôle de la Commission en sa qualité d'organe directeur du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN (ب) دور اللجنة بصفتها الهيئة الإدارية لبرنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة:
    Benson a passé la moitié de sa vie en Californie à refourguer de la drogue de chaque saveur. Open Subtitles الآن, لقد قضى بينسون نصف حياته في كالفورنيا يوزع المخدرات من كل نوع.
    Je conclurai en rappelant le ferme engagement de mon pays à participer à toutes les initiatives de coopération régionales et internationales destinées à éliminer le fléau de la drogue de l'ensemble de la société. UN اسمحوا لي بأن أختتم بياني بتكرار ذكر التزام حكومتي الثابت بالمشاركة في كامل التعاون الاقليمي والدولي الذي يرمي الى القضاء على بلاء المخدرات من المجتمع كله.
    Un séminaire conjoint sur l'harmonisation des législations nationales de lutte contre la drogue a rassemblé des parlementaires, des juristes et des spécialistes de la lutte contre la drogue de 11 pays de l'ancienne Union des Républiques socialistes soviétiques à Velikiy Novgorod (Fédération de Russie). UN وتم تنظيم حلقة عمل مشتركة بشأن مواءمة القوانين الوطنية لمراقبة المخدرات، اشترك فيها ممثلون لصانعي القوانين وممارسي مهنة القضاء ومديري عمليات مراقبة المخدرات من 11 بلدا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، في فيليكي نوفوغورود في الاتحاد الروسي.
    Tu dois chasser la drogue de ton organisme. Open Subtitles تمهلي عليكِ أن تزيلي المخدرات من جسمكِ
    La Conférence ministérielle sur les routes de la drogue de l'Asie centrale à l'Europe, qui s'est tenue en mai 2003, a donné un nouveau souffle aux efforts de coordination des pays touchés par les drogues en provenance d'Afghanistan. UN ووفر المؤتمر الدولي المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا الذي عقد في أيار/مايو 2003، زخما جديدا لتشجيع التعاون بين البلدان التي تتأثر بالمخدرات الواردة من أفغانستان.
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN ' 1` تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN `1` تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    3. Accueille avec satisfaction la Stratégie nationale de lutte contre la drogue de 2006 du Gouvernement afghan, notamment la définition des quatre domaines d'activité prioritaires suivants: UN 3- يشيد باستراتيجية حكومة أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات لعام 2006، بما في ذلك تحديدها مجالات النشاط ذات الأولوية الأربعة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more