"la durée de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • فترة المؤتمر
        
    • فترة انعقاد المؤتمر
        
    • مدة المؤتمر
        
    • تقليص مدة مؤتمر
        
    • مدة انعقاد المؤتمر
        
    • فترة انعقاد مؤتمر
        
    Ces présentations techniques peuvent être faites durant toute la durée de la Conférence. UN ويجوز أن تتم مثل هذه العروض الفنية طوال فترة المؤتمر.
    Le montant de la location est de 547 DM par m2 pour toute la durée de la Conférence. UN يبلغ الايجار للمتر المربع ٧٤٥ ماركا المانيا خلال فترة المؤتمر.
    Le Ministre de la culture et du tourisme s'est généreusement proposé d'aider à trouver des solutions d'hébergement dans les hôtels pendant la durée de la Conférence générale. UN وقدَّم وزير الثقافة والسياحة دعمه السخي فيما يتعلق بضمان الإقامة في الفنادق خلال فترة المؤتمر العام.
    Une permanence médicale sera assurée pendant toute la durée de la Conférence. UN ستتاح خدمات الطوارئ الطبية طوال فترة انعقاد المؤتمر.
    La Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires décide de créer pour la durée de la Conférence d'examen de 2000 un organe subsidiaire relevant respectivement de la Grande Commission I et de la Grande Commission II. UN يقرر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الأولى واللجنة الرئيسية الثانية على التوالي وذلك على امتداد فترة انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    la durée de la Conférence générale ne dépassera pas quatre jours. UN ولا تتجاوز مدة المؤتمر العام أربعة أيام.
    la durée de la Conférence générale ne dépassera pas quatre jours. UN ولا تتجاوز مدة المؤتمر العام أربعة أيام.
    Pour utiliser cette navette, les participants pourront, au moment de leur inscription, acheter une carte qui sera valable pendant toute la durée de la Conférence; ils pourront aussi acheter des billets pour la journée à des guichets situés au Sherbourne Centre. UN ويمكن للمشتركين أن يشتروا لدى تسجيل أنفسهم تذاكر صالحة لاستخدام الحافلات المكوكية طوال فترة المؤتمر. ويمكنهم أيضا أن يشتروا تذاكر يومية من أماكن بيعها في مركز شيربورن.
    34. Les agents de liaison seront disponibles pendant toute la durée de la Conférence pour fournir aux participants l'assistance ou les informations dont ils pourraient avoir besoin. UN ٤٣ - وسيوجد بالخدمة موظفو اتصال طوال فترة المؤتمر لتقديم كل ما يلزم من المساعدة والمعلومات للمشتركين.
    28. Le centre de presse aménagé pour la durée de la Conférence sera situé au rez-de-chaussée du Centre de conférences. UN ٢٨ - سيكون موقع المركز الصحفي الذي سيظل قائما طوال فترة المؤتمر في الطابق اﻷرضي بمركز المؤتمرات.
    26. Le centre de presse aménagé pour la durée de la Conférence sera situé dans le salon du deuxième étage. UN ٢٦ - سيكون المركز الصحفي المنشأ طوال فترة المؤتمر في ردهة الانتظار بالطابق الثالث.
    35. Des agents de liaison seront disponibles pendant toute la durée de la Conférence pour fournir aux participants l'assistance ou les informations dont ils pourraient avoir besoin. UN ٥٣ - وسيوجد بالخدمة موظفو اتصال طوال فترة المؤتمر لتقديم كل ما يلزم من المساعدة والمعلومات للمشتركين.
    8. Des dispositions seront prises pour que les groupes régionaux puissent se réunir quotidiennement pendant toute la durée de la Conférence. UN 8- سيتاح لاجتماعات المجموعات الإقليمية يوميا وطوال فترة المؤتمر الوقت والتسهيلات الملائمة.
    45. La Conférence a par ailleurs décidé que les coordonnateurs régionaux seraient associés aux travaux du Bureau pendant la durée de la Conférence. UN 45- وقرر المؤتمر أيضاً بأن يشارك المنسقون الإقليميون بعمل المكتب خلال فترة انعقاد المؤتمر.
    Celles-ci pourront avoir lieu chaque jour de 9 heures à 18 heures pendant la durée de la Conférence d'examen au Palais des Nations. UN ويمكن تنظيم هذه الأحداث يومياً من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/16 أثناء فترة انعقاد المؤتمر الاستعراضي في قصر الأمم.
    55. La Conférence a par ailleurs décidé que les coordonnateurs régionaux seraient associés aux travaux du Bureau pendant la durée de la Conférence. UN 55- وقرر المؤتمر أيضاً بأن يشارك المنسقون الإقليميون في أعمال المكتب خلال فترة انعقاد المؤتمر.
    S'agissant de la durée de la Conférence, un certain nombre de gouvernements ont proposé une semaine. UN وحبذ عدد من الحكومات أيضا أن تكون مدة المؤتمر المقترح أسبوعا واحدا.
    Les visas pour séjourner à Samoa pendant la durée de la Conférence seront accordés gratuitement à tous les participants à leur arrivée, à condition : UN 82 - تُمنح تأشيرات الإقامة في ساموا طوال مدة المؤتمر مجاناً لجميع المشاركين إثر وصولهم إلى البلد، شريطة استيفاء ما يلي:
    En ce qui concerne la durée de la Conférence de 2008 sur le Protocole V, il est important de rappeler que la réunion informelle d'experts prévue en 2008 sur trois jours ne vise ni à formuler de quelconques décisions ni à établir un rapport. UN وفيما يخص مدة المؤتمر بشأن البروتوكول الخامس في عام 2008، فمن الأهمية بمكان أن نتذكر أن اجتماع الخبراء غير الرسمي لمدة ثلاثة أيام، المقرر عقده في عام 2008، لا يهدف إلى الخروج بأية قرارات أو إصدار تقرير.
    S'agissant de son ordre du jour, en réduisant le temps alloué au débat général, il faudrait prendre une décision quant à la question de savoir si la durée de la Conférence d'examen devrait être ramenée de quatre à trois semaines. UN وفي ما يتعلق بجدول أعماله، سُيتخذ مقرر بعد تقليص الوقت المخصص لإجراء مناقشة عامة، حول ما إذا كان من الممكن تقليص مدة مؤتمر الاستعراض من أربعة أسابيع إلى ثلاثة.
    Ils ne devraient pas se réunir en même temps que les grandes commissions dont ils relèveraient et leur mandat ne devrait pas s'étendre au-delà de la durée de la Conférence elle-même. UN ولا ينبغي أن تجتمع هذه الهيئات وقت اجتماع اللجان الرئيسية المعنية، ولا ينبغي أن تتجاوز مدة ولايتها مدة انعقاد المؤتمر نفسه.
    La Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires décide de créer, pour la durée de la Conférence d'examen de 2005, un organe subsidiaire relevant respectivement de la Grande Commission I, de la Grande Commission II et de la Grande Commission III. UN يقـرر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إنشاء هيئة فرعية في إطار كل من اللجنة الرئيسية الأولى واللجنة الرئيسية الثانية واللجنة الرئيسية الثالثة على التوالي، وذلك على امتداد فترة انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more