"la durée de la session" - Translation from French to Arabic

    • مدة الدورة
        
    • مدة دورة
        
    • فترة الدورة
        
    • فترة دورة
        
    • مدة انعقاد الدورة
        
    • طول الدورة
        
    • فترة انعقاد الدورة
        
    • لمدة الدورة
        
    • انعقاد دورة الجمعية العامة
        
    • تستغرقها دورة
        
    • أيام الدورة
        
    • الدورة ومدتها
        
    Deux représentants ont estimé que la durée de la session devrait dépendre du contenu fondamental de l'ordre du jour. UN وأعرب اثنان من الممثلين عن رأيين مؤداهما أنه ينبغي أن يحدِّد مضمون جدول الأعمال الموضوعي مدة الدورة.
    Il a été conclu que la durée de la session devrait rester fixée à deux semaines. UN وخُلصت اللجنة الى أن تظل مدة الدورة أسبوعين.
    Mais je préférerais que l'on ne décide pas maintenant de raccourcir la durée de la session. UN وإنني أفضل أن لا نلتزم باتخاذ القرار بتقصير مدة الدورة هنا وفي هذه اللحظة.
    la durée de la session du Comité spécial devrait être fixée chaque année compte tenu du volume de travail qui lui est confié, afin d’utiliser au mieux les ressources disponibles. UN وينبغي تحديد مدة دورة اللجنة الخاصة سنويا في ضوء كمية العمل المسند إليها من أجل استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    Tous les membres étaient présents à l'exception de MM. Balanda et Spain, qui étaient tous deux absents pendant toute la durée de la session. UN وكان جميع اﻷعضاء حاضرين باستثناء السيد بالاندا والسيد سبين، اللذين تغيﱠبا طيلة فترة الدورة.
    Ce remplacement ne peut pas dépasser la durée de la session. UN ولا يتعدى ذلك الإبدال فترة دورة واحدة. استبدال نائب الرئيس
    Nous devons nous consulter non seulement sur la durée de la session de fond de l'année prochaine, mais également sur son ordre du jour. UN إذ لا يتعين علينا أن نتشاور بشأن مدة الدورة الموضوعية للعام المقبل فحسب، إنما أيضا بشأن جدول أعمالها.
    Le Secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail attendue le justifiait. UN وطـُلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية اختصار مدة الدورة بأسبوع واحد إذا كان حجم العمل المتوقّع لتلك الدورة يسوّغ ذلك.
    Le Secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail prévue le justifiait. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    Le Secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail attendue le justifiait. UN وطُلب من الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    À la fin de chaque session, le Comité spécial devrait déterminer si la durée de la session était appropriée. UN " في نهاية كل دورة ، تجري اللجنة الخاصة استعراضا لتحديد مدى ملاءمة مدة الدورة.
    À la fin de chaque session, le Comité spécial devrait déterminer si la durée de la session était appropriée. UN في نهاية كل دورة ، تجري اللجنة الخاصة استعراضا لتحديد مدى ملاءمة مدة الدورة.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    Il est dommage que la durée de la session de cette année ait été considérablement réduite. UN ومما يؤسف له أن مدة دورة هذا العام قد تقلصت تقلصا كبيرا.
    1. Possibilité de raccourcir la durée de la session du Sous-Comité en rationalisant son ordre du jour et en utilisant le temps disponible de façon plus souple. UN ١ - امكانية اختصار مدة دورة اللجنة الفرعية بتشذيب جدول أعمالها وباستخدام الوقت المتاح على نحو أكثر مرونة.
    Des renseignements actualisés sur l'ensemble des séances et des manifestations seront fournis dans les journaux publiés chaque jour pendant la durée de la session. UN وترد معلومات مستكملة عن جميع الجلسات والأحداث في يوميات الجلسات التي ستصدر يومياً طيلة فترة الدورة.
    Pour la durée de la session 2002 de la Conférence, le Groupe occidental sera chargé de la question du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence. UN وقد كُلِّفت المجموعة الغربية باستعراض جدول أعمال المؤتمر طوال فترة دورة المؤتمر لعام 2002.
    Ce délai ne peut dépasser la durée de la session durant laquelle le projet de décision est soumis au Conseil des Membres. UN ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة الزمنية مدة انعقاد الدورة التي يقدَّم فيها مشروع المقرر على مجلس الأعضاء.
    la durée de la session annuelle ne devrait pas être fixe de façon que, quand il travaillera à l'élaboration de normes, le groupe puisse disposer de plus de temps pour tenir des réunions privées si l'organe dont il relève l'y autorise. UN ويحتاج الأمر لأن يتسم طول الدورة السنوية بالمرونة، بحيث يحصل الفريق، أثناء صياغة المعايير، على مزيد من الوقت للجلسات المغلقة، عندما تأذن بذلك الهيئة التي يتبع لها.
    Ce délai ne peut dépasser la durée de la session durant laquelle la décision est soumise au Conseil des Membres. UN ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة فترة انعقاد الدورة التي يعرض فيها القرار على مجلس الأعضاء.
    Chaque commission nomme en son sein un président et deux vice-présidents à la majorité absolue des votants et pour la durée de la session. UN وتسمّي كل لجنة داخلها رئيساً ونائبين للرئيس بالأغلبية المطلقة للمصوّتين، وذلك لمدة الدورة.
    En raison de leur nombre limité, les tables ne peuvent être réservées ni en permanence ni pour la durée de la session de l'Assemblée générale. UN وعدد موائد المطعم لا يسمح بحجز أي منها بصورة دائمة أو كل مدة انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Une délégation s'est toutefois demandée si les fonctions de président d'un comité donné s'étendaient au-delà de la durée de la session de ce comité. UN غير أنه أثيرت شكوك فيما يتعلق باستمرار فترة رئاسة لجنة معينة إلى ما بعد المدة التي تستغرقها دورة اللجنة.
    Les services responsables seront ouverts à partir de 9 heures pendant toute la durée de la session extraordinaire. UN وفي كل يوم من أيام الدورة الاستثنائية، ستكون المكاتب التي توفر هذه الخدمات مفتوحة ابتداء من الساعة 00/9.
    2. Avant que le Président ne demande la convocation d'une session du Comité, il consulte les membres du Comité, notamment sur la date et la durée de la session. UN 2 - قبل أن يتقدم الرئيس بطلب لعقد دورة اللجنة، فإنه يتشاور مع أعضاء اللجنة بشأن مسائل تشمل موعد الدورة ومدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more