"la durée des sessions" - Translation from French to Arabic

    • مدة الدورات
        
    • مدة انعقاد دورات
        
    • مدة دورات
        
    • ومدة الدورات
        
    • مدة تلك الدورات
        
    • بمدة دورات
        
    • بموعد اجتماع
        
    • فترة الدورات
        
    • فترة دورات
        
    • فترة اجتماع
        
    • فترة اجتماعات
        
    • مدة الدورة
        
    • مدة دوراتها
        
    • وتستغرق دورات
        
    • طول الدورات
        
    Pour résorber l'arriéré des rapports, une solution de compromis serait d'étendre la durée des sessions, malgré les incidences financières. UN ولإنهاء المتراكم من التقارير، سيكون حلاً وسطياً زيادة مدة الدورات برغم ما قد يترتب عليه من آثار مالية.
    65. Plusieurs experts s'inquiétaient de la réduction de la durée des sessions, qui était passée de deux semaines à sept jours puis à cinq et enfin à trois. UN 65- أعرب عدد من الخبراء عن قلقهم إزاء اختزال مدة الدورات من أسبوعين إلى سبعة أيام، ثم إلى خمسة أيام، ثم إلى ثلاثة أيام.
    On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année de présentation du plan et de quatre semaines l'année de présentation du budget. UN ومن المفترض أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستظل ستة اسابيع في سنة الخطة وأربعة اسابيع في سنة الميزانية.
    On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année de présentation du plan et de quatre semaines l'année de présentation du budget. UN ومن المفترض أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستظل ستة اسابيع في سنة الخطة وأربعة اسابيع في سنة الميزانية.
    En outre, il estime que la durée des sessions de la CDI doit être réexaminée chaque année compte tenu du volume de travail. UN وعلاوة على ذلك، ترى أن مدة دورات اللجنة مسألة ينبغي إعادة تقييمها كل سنة على ضوء حجم العمل.
    La réduction de cinq à quatre semaines de la durée des sessions de fond a été principalement préjudiciable pour les réunions de caractère général. UN وقد أثر تخفيض مدة الدورات الموضوعية من خمسة إلى أربعة أسابيع بصورة أساسية على الجزء العام.
    Ceci soulève des questions de coûtefficacité qui devraient être examinées à l'avenir, compte tenu en particulier de la durée des sessions. UN وهذا أمر يثير تساؤلات بشأن فعالية التكلفة، وينبغي النظر فيه مستقبلاً، لا سيما فيما يخص مدة الدورات.
    Les partisans du maintien du Conseil sont largement d'avis de raccourcir la durée des sessions ministérielles, de cerner plus rigoureusement leur ordre du jour et de formuler des recommandations et directives plus énergiques et plus contrôlables. UN وهناك اتفاق واسع النطاق فيما بين من يؤيدون مواصلة المجلس ﻷعماله على تقصير مدة الدورات الوزارية، وتركيز جداول أعمالها تركيزا أكثر. واصدار توصيات وتوجيهات يمكن فرضها ورصدها بصورة أكبر.
    Étant donné la lourde charge de travail du Comité, on a estimé qu'il fallait envisager la possibilité d'allonger la durée des sessions. UN 83 - تم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في تمديد مدة الدورات نظرا إلى ثقل أعباء أعمال اللجنة.
    Aux termes de sa décision 2003/291, le Conseil économique et social a décidé que la durée des sessions ordinaires de la Commission de la science et de la technique au service du développement serait d'une semaine. UN 40 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب أحكام المقرر 2003/291، أن تكون مدة الدورات العادية للجنة أسبوعا واحدا.
    187. Plusieurs représentants se sont prononcés sur la durée des sessions de la Commission. UN 187- أعرب عدة ممثلين عن آرائهم بشأن مدة انعقاد دورات اللجنة.
    Note du Secrétariat sur la durée des sessions de la Commission des stupéfiants UN مذكرة من الأمانة عن مدة انعقاد دورات لجنة المخدرات
    On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année de présentation du plan et de quatre semaines l'année de présentation du budget. UN وقد افتُرض أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستكون ستة أسابيع في سنة الخطة وأربعة أسابيع في سنة الميزانية.
    On s'est également félicité de la limitation de la durée des sessions des groupes, qui devrait favoriser la participation. UN وجرى أيضا الترحيب بتقليص مدة دورات كل فريق عامل مما ييسر حضور هذه الدورات.
    D'autres ont été d'avis de supprimer le paragraphe, dans la mesure où la question de la durée des sessions du Comité relevait de la compétence de l'Assemblée générale. UN وارتأت وفود أخرى أنه ينبغي حذف هذه الفقرة لأن الجمعية العامة هي التي تبت في مسألة مدة دورات اللجنة الخاصة.
    La décision de modifier la périodicité et la durée des sessions se traduira par des dépenses additionnelles de 58 300 dollars au titre des frais de voyage et des faux frais des membres du Comité, en tablant sur le fait que chaque session annuelle durera cinq jours ouvrables. UN وسيترتب على قرار تغيير تواتر ومدة الدورات احتياجات إضافية قدرها 300 58 دولار لمصاريف سفر أعضاء اللجنة ومصروفاتهم النثرية في محطات السفر والوصول، على أساس افتراض أن مدة كل دورة من الدورات السنوية ستستغرق خمسة أيام عمل.
    Conformément à la décision 1993/286 du Conseil, en date du 28 juillet 1993, la durée des sessions extraordinaires ne devrait pas, en principe, excéder trois jours. UN وعملا بمقرر المجلس 1993/286 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1993، يجب من حيث المبدأ ألا تتجاوز مدة تلك الدورات الاستثنائية ثلاثة أيام.
    En ce qui concerne la durée des sessions de la CDI, elle devrait être déterminée en fonction des travaux de la session. UN وفيما يتعلق بمدة دورات اللجنة، رأى أنه ينبغي أن تكون متناسبة مع أعمال الدورة.
    La représentante a indiqué à la réunion que le nombre de pays qui avaient accepté l’amendement au paragraphe 1 de l’article 20 relatif à la durée des sessions du Comité augmentait régulièrement, mais que le Secrétaire général n’avait encore reçu que 19 instruments d’acceptation alors qu’une majorité des deux tiers des États parties était requise. UN ٤ - وأبلغت اجتماع الدول اﻷطراف بأن عدد الدول التي قبلت بتعديل الفقرة ١ من المادة ٠٢ المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة في تنامٍ مطرد، إلا أن اﻷمين العام لم يتلقﱠ سوى ٩١ صكا من صكوك القبول من أصل أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف المطلوبة.
    Une décision devra être prise avant la fin de la session en cours pour porter de deux à trois semaines la durée des sessions ultérieures. UN وسيلزم، قبل انتهاء الدورة الحالية، اتخاذ قرار حول تمديد فترة الدورات المقبلة من أسبوعين الى ثلاثة أسابيع.
    6. la durée des sessions du Comité tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties n'est pas supérieure à deux semaines. UN 6- لا يجوز أن تتجاوز فترة دورات اللجنة المعقودة بين دورات مؤتمر الأطراف العادية أسبوعين.
    Il a également décidé que le Groupe de travail tiendrait, entre les deux sessions et pour une durée de deux jours, une réunion intergouvernementale informelle en vue d'améliorer l'efficacité de celui-ci à sa quatorzième session, et envisagé de prolonger la durée des sessions du Groupe de travail en fonction des besoins. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد اجتماعاً حكومياً دولياً غير رسمي للفريق العامل على مدى يومين في الفترة ما بين الدورتين بغية تحسين فعالية الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة، وأكد من جديد قراره النظر في تمديد فترة اجتماع الفريق العامل، حسب الاقتضاء.
    Rappelant la décision 1 relative à l'allongement de la durée des sessions du Comité, adoptée par celui-ci à sa quinzième session, ainsi que sa recommandation générale n° 22 sur la même question, UN وإذ تشير الى المقرر ١ بشأن زيادة فترة اجتماعات اللجنة الذي اتخذته اللجنة في دورتها الخمسين، فضلا عن توصيتها العامة ٢٢ بشأن الموضوع نفسه،
    Contre—recommandation 19 : La recommandation 12 du Bureau devrait être acceptée à l'exclusion des dispositions concernant la modification des modalités d'élection, le nombre de membres et la réduction de la durée des sessions. UN التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة.
    Nous nous félicitons à cet égard des propositions du Secrétaire général visant à centrer les travaux de l'Assemblée sur les questions prioritaires et à réduire la durée des sessions ainsi que le nombre des points de l'ordre du jour afin de pouvoir les examiner de manière plus approfondie. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمقترحات اﻷمين العام التي تهدف إلى تركيز عمل الجمعية العامة على المسائل ذات اﻷولوية القصوى وإلى تخفيض مدة دوراتها وعدد البنود المدرجة في جدول أعمالها كذلك، بغية السماح لها بدراستها بتعمق.
    la durée des sessions de chacun de ces organes spéciaux ne dépassera pas deux jours; UN وتستغرق دورات الهيئتين الخاصتين مدة قصوى قدرها يومان؛
    Seule la Sixième Commission peut prendre une décision sur la durée des sessions de la Commission du droit international. UN إذ أن اللجنة السادسة هي وحدها التي تستطيع اتخاذ قرار بشأن طول الدورات التي تعقدها لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more