"la durabilité environnementale dans" - Translation from French to Arabic

    • الاستدامة البيئية في
        
    Engagement : intégrer la durabilité environnementale dans la planification du développement UN التزام: إدماج الاستدامة البيئية في التخطيط الإنمائي
    Objectif de l'organisation : Renforcer les synergies et la cohérence en matière de gouvernance de l'environnement afin de faciliter la transition vers la durabilité environnementale dans le contexte du développement durable UN هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    4. Appui technique fourni aux entités des Nations Unies afin d'intégrer la durabilité environnementale dans leurs activités UN 4 - الدعم التقني المقدَّم إلى كيانات الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية في عملياتها
    Ils se sont également engagés, en tant que responsables de la durabilité environnementale dans leurs pays respectifs, à fournir des orientations et des propositions pour faire avancer le processus de réforme de l'ONU. UN وتعهدوا أيضاً، بوصفهم قادة الاستدامة البيئية في بلدانهم، بتوفير القيادة والمقترحات للمضي قدماً بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    c) Les pays intègrent de manière croissante la durabilité environnementale dans les politiques et plans de développement national et régional UN (ج) تزايد مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية
    Appui aux entités des Nations Unies afin d'intégrer la durabilité environnementale dans les activités de celles-ci; UN (د) الدعم المقدَّم إلى كيانات الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية في عملياتها؛
    3. L'intégration de la durabilité environnementale dans les processus de bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN 3- تعميم مراعاة الاستدامة البيئية في عمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية()
    Pour améliorer la coordination et la coopération au niveau des pays en vue d'intégrer la durabilité environnementale dans les activités opérationnelles, les Inspecteurs recommandent ce qui suit. UN 179- ولتعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد القطري من أجل تعميم مراعاة الاستدامة البيئية في الأنشطة التنفيذية، يوصي المفتشان بما يلي.
    Le PNUE copréside l'équipe de travail du Groupe sur le développement qui porte sur la durabilité environnementale et le changement climatique, équipe qui a produit une note d'orientation sur la prise en compte systématique de la durabilité environnementale dans les bilans communs de pays et dans les plans-cadres. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في رئاسة فريق العمل التابع للمجموعة والمعني بالاستدامة البيئية وتغير المناخ، والذي أصدر مذكرة توجيهية بشأن تعميم الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    a) Intégration de la durabilité environnementale dans la politique de développement ; UN (أ) إدماج الاستدامة البيئية في السياسات الإنمائية؛
    a) Intégration de la durabilité environnementale dans la politique de développement; UN (أ) إدماج الاستدامة البيئية في السياسات الإنمائية؛
    a) Comment la politique sociale, et surtout les stratégies d'élimination de la pauvreté, peut-elle prendre en compte les questions de la durabilité environnementale dans la promotion d'une croissance économique équitable pour tous? UN (أ) كيف يمكن للسياسات الاجتماعية، ولاستراتيجيات القضاء على الفقر تحديداً، أن تدمج منظورات الاستدامة البيئية في عملية تعزيز النمو الاقتصادي الشامل والمنصف؟
    Le troisième résultat en matière de développement auquel le PNUE vise à contribuer est l'intégration de la durabilité environnementale dans les processus de développement national et régional (réalisation escomptée c)). UN 105- وتُعتَبر النتيجة الثالثة من نتائج التنمية التي يهدف برنامج البيئة للإسهام فيها إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية والإقليمية (الإنجاز المتوقع (ج)).
    Le PNUE copréside l'équipe spéciale de ce Groupe sur la durabilité environnementale et le changement climatique, qui a produit une note d'orientation sur l'introduction systématique de la durabilité environnementale dans les bilans communs de pays et dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, note qui a été adoptée en octobre 2009 par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويشارك اليونيب في رئاسة فريق عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالاستدامة البيئية وتغير المناخ، الذي أعد مذكرة توجيهية بشأن تعميم مراعاة الاستدامة البيئية في التحليل القطري وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أقرتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Les hauts fonctionnaires ont accueilli avec satisfaction le travail du Groupe des Nations Unies sur le développement, qui a préparé une note d'orientation à l'intention des équipes de pays des Nations Unies et des partenaires d'exécution, sur la prise en compte systématique de la durabilité environnementale dans l'analyse par pays et dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 32 - ورحب كبار المسؤولين بالأعمال التي اضطلعت بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإعداد مذكرة توجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء المنفِّذين بشأن تعميم مراعاة الاستدامة البيئية في التحليل القطري وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il est à noter que le secrétariat du PNUE travaille avec le Groupe des Nations Unies sur le développement et l'Ecole des cadres des Nations Unies au sujet de l'intégration de la durabilité environnementale dans le Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, et dans les travaux des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN 51 - وينبغي ملاحظة أن أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعمل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بعملها المستمر بشأن إدماج الاستدامة البيئية في عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك عمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Une plus grande implication dans les processus des équipes de pays des Nations Unies pour intégrer davantage la durabilité environnementale dans les processus de programmation de pays des Nations Unies, notamment les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement; UN (ج) تعزيز الانخراط في عمليات الفريق القطري للأمم المتحدة لزيادة دمج الاستدامة البيئية في عمليات الأمم المتحدة للبرمجة القطرية، بما فيها أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    R. Intégration de la durabilité environnementale dans les cadres d'aide pour le développement des Nations Unies et les processus communs de programmation par pays (Programme des Nations Unies pour l'environnement) UN إدماج الاستدامة البيئية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي عمليات الأمم المتحدة للبرمجة القطرية المشتركة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة)
    Elaborer des instruments et dégager des ressources pour aider les équipes de pays des Nations Unies à introduire systématiquement la durabilité environnementale dans les bilans communs de pays et le Plan-cadre, en coopération avec l'Ecole des cadres des Nations Unies et d'autres organismes membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN (ج) تطوير الأدوات والموارد اللازمة لدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تعميم مراعاة الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل المساعدة الإنمائية، بالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومع الوكالات الأخرى المنضوية إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les pays africains se sont engagés à intégrer la durabilité environnementale dans la planification du développement, dès 1992, lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, engagement réaffirmé dans le document issu du Sommet mondial sur le développement durable, tenu en 2002, dans la Déclaration du millénaire et dans le document issu du Sommet mondial de 2005. UN 76 - التزمت البلدان الأفريقية بإدماج الاستدامة البيئية في التخطيط الإنمائي منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992()، وهو التزام أعيد تأكيده في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في عام 2002، والإعلان بشأن الألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more