"la fédération internationale des producteurs" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الدولي للمنتجين
        
    • والاتحاد الدولي للمنتجين
        
    la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) est une organisation internationale d'agriculteurs. UN إن الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين كناية عن منظمة عالمية خاصة بالمزارعين.
    Déclaration présentée par la Fédération internationale des producteurs agricoles, qui est une organisation non gouvernementale ayant des relations consultatives avec le Conseil économique et social UN بيان مقدَّم من الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Des interventions ont également été faites par des représentants de la Coalition internationale pour l'accès à la terre et de la Fédération internationale des producteurs agricoles. UN وأدلى بمداخلة أيضا كل من ممثل الاتحاد الدولي للأراضي وممثل الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    Des interventions ont également été faites par des représentants de la Coalition internationale pour l'accès à la terre et de la Fédération internationale des producteurs agricoles. UN وأدلى بتعقيب أيضا كل من ممثل الاتحاد الدولي للأراضي وممثل الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) est une organisation qui représente les exploitations familiales au niveau international. UN والاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين هو منظمة تمثل الزراع الأسريين على المستوى العالمي.
    Fondée en 1946, la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) est l'organisation mondiale des agriculteurs. UN الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، الذي هو منظمة عالمية للمزارعين.
    par la Fédération internationale des producteurs agricoles et Via Campesina* UN ورقة مناقشة ساهم بها من الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين وفياكمبسينا*
    En 1996, la FSMF, en association avec la Fédération internationale des producteurs agricoles, a entrepris une campagne de sensibilisation afin d'accroître les connaissances et l'autonomisation des femmes rurales. UN وفي عام ١٩٩٦، شرعت المؤسسة في القيام بحملة توعية عالمية لزيادة معارف المرأة الريفية وزيادة تمكينها، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    la Fédération internationale des producteurs agricoles a adopté plusieurs politiques allant dans ce sens lors de son assemblée mondiale récente et propose des mesures propres à renforcer les organisations paysannes et les liens de coopération entre agriculteurs, chercheurs et services de vulgarisation. UN فقد اعتمد الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين في جمعيته العالمية اﻷخيرة عددا من السياسات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة، وهو يقترح اتخاذ إجراءات لتعزيز منظمات المزارعين والروابط فيما بين المزارعين والباحثين ودوائر الخدمات اﻹرشادية.
    *** Document établi par la Fédération internationale des producteurs agricoles; les vues et opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN *** من إعداد الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. والأفكار والآراء الواردة لا تمثل بالضرورة أفكار وآراء الأمم المتحدة.
    5. Une organisation non gouvernementale de la catégorie générale était représentée à la Réunion: la Fédération internationale des producteurs agricoles. UN 5- وحضرت الاجتماع المنظمة غير الحكومية التالية: الفئة العامة الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين
    La présente note a été établie conjointement par deux organisations internationales d'agriculteurs distinctes - la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) et Via Campesina. UN الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين وفياكمبسينا أعـــــدت هذه الوثيقة بالاشتراك بين منظمتين مستقلتين تمثلان الحركة الزراعية الدولية - الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين وفياكمبسينا.
    la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) a adopté des politiques de développement agricole et rural durable lors de son Assemblée mondiale et propose des mesures pour renforcer les organisations d'agriculteurs et resserrer les liens entre agriculteurs, chercheurs et services de vulgarisation. UN واعتمد الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين سياسات التنمية الزراعية والريفية المستدامة في جمعيته العامة واقترح اتخاذ إجراء لتعزيز منظمات المزارعين والروابط فيما بين المزارعين والباحثين والخدمات اﻹرشادية.
    En 2002, la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) de l'Organisation internationale des coopératives agricoles a estimé qu'il y avait environ 569 000 coopératives agricoles dans le monde entier. UN وفي عام 2002، أظهرت تقديرات الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين/المنظمة الدولية للتعاونيات الزراعية وجود حوالي 000 569 تعاونية زراعية عبر أنحاء العالم.
    En tant que membre actif, elle a été élue à titre permanent au secrétariat de la Fédération mondiale des travailleurs agricoles et fait en outre partie de la Fédération générale des agriculteurs arabes et des travailleurs de coopératives agricoles, ainsi que de la Fédération internationale des producteurs agricoles. UN ويرعى شؤون الفلاحين، وقد انتخب الاتحاد عضوا أصيلا ودائما في سكرتارية مجلس الاتحاد الدولي لعمال الزراعة كما أنه عضو مؤسس في الاتحاد العام للفلاحين والتعاونيين الزراعيين العرب، وعضو في الاتحاد الدولي للمنتجين.
    9. Le Conseil a noté que deux organisations non gouvernementales ayant le statut d'observateur auprès de la CNUCED, à savoir la Fédération internationale des producteurs agricoles et 3D − Trade − Human Rights − Equitable Economy, avaient cessé toute activité en 2010. UN 9- وأحاط المجلس علماً بأن منظمتين غير حكوميتين حائزتين على مركز المراقب لدى الأونكتاد، وهما الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، ومنظمة الأبعاد الثلاثة: التجارة - حقوق الإنسان - الاقتصاد المنصف قد توقفتا عن العمل في عام 2010.
    La Fondation Sommet mondial des femmes, qui se consacre au renforcement des moyens d'action des femmes, a organisé, en coopération avec la Fédération internationale des producteurs agricoles, la Journée mondiale des femmes rurales (15 octobre). UN أما مؤسسة القمة العالمية للمرأة المكرسة لتمكين المرأة فقد نظمت حملة اليوم العالمي للمرأة الريفية )٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر( بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    la Fédération internationale des producteurs agricoles a proclamé le 15 octobre de chaque année la Journée mondiale de la femme rurale pour mettre en lumière la contribution largement ignorée des femmes rurales qui travaillent dans l’agriculture à la production alimentaire et au développement des zones rurales. UN حدد الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين الخامس عشر من تشرين اﻷول/ أكتوبر من كل عام يوما عالميا للمرأة الريفية، ﻹبراز اﻹسهام، غير المعترف به على نطاق واسع، من المرأة الريفية العاملة في الزراعة في إنتاج اﻷغذية وتنمية المناطق الريفية.
    la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) indique qu'environ 70 % des 5,2 milliards d'hectares de terres agricoles arides en Afrique sont dégradés. UN ويذكر الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين أن نحو 70 في المائة من الأراضي الزراعية القاحلة في أفريقيا، البالغة مساحتها 5.2 بلايين هكتار، يعتريها التدهور().
    Par ailleurs, des représentants de l'Uganda Land Alliance (membre de la Coalition internationale pour l'accès à la terre), de l'Association internationale de l'industrie des engrais et de la Fédération internationale des producteurs agricoles ont également fait des déclarations. UN وأدلى كذلك ببيانات ممثلو تحالف الأراضي الأوغندية (العضو بمنظمة الائتلاف الدولي للأراضي)، والرابطة الدولية لصناعة الأسمدة. والاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    Par ailleurs, des représentants de l'Uganda Land Alliance (membre de la Coalition internationale pour l'accès à la terre), de l'Association internationale de l'industrie des engrais et de la Fédération internationale des producteurs agricoles ont également fait des déclarations. UN وأدلى كذلك ببيانات ممثلو تحالف الأراضي الأوغندية (العضو بمنظمة الائتلاف الدولي للأراضي)، والرابطة الدولية لصناعة الأسمدة. والاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more