"la fête nationale" - Translation from French to Arabic

    • العيد الوطني
        
    • اليوم الوطني
        
    • بيومها الوطني
        
    • باليوم الوطني
        
    • بالعيد الوطني
        
    • لليوم الوطني
        
    • عيد الاستقلال
        
    Traditionnellement à la veille de la fête nationale, le Comité Central récompense les hommes et les femmes de mérite. Open Subtitles عشية العيد الوطني إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات
    Le jour où le journal des appels cellulaires a été inventé... devrait être célébré comme la fête nationale des espions. Open Subtitles اليوم الهاتف الخليوي اخترع سجل المكالمات ينبغي أن يحتفل بوصفه العيد الوطني للجواسيس
    I.1/ la fête nationale de la Femme : Illustration de la volonté politique contre les stéréotypes UN أولا - 1 العيد الوطني للمرأة: مظهر من مظاهر الإرادة السياسية لمكافحة القوالب النمطية
    Cette peine a été réduite en vertu d'une amnistie accordée le jour de la fête nationale. UN وقد خفض الحكم بموجب عفو صدر في اليوم الوطني.
    Le règne des Al Thani au Qatar remonte au début du XVIIIe siècle, et le cheik Jassim Bin Mohamed Al Thani, qui a régné sur le pays de 1878 à 1913, est considéré comme le fondateur de l'État qatarien moderne. la fête nationale du Qatar est célébrée le 18 décembre de chaque année, date anniversaire de son accession au pouvoir. UN 9- تحكم أسرة آل ثاني دولة قطر منذ أوائل القرن الثامن عشر للميلاد، ويعد الشيخ جاسم بن محمد آل ثاني الذي تولى الحكم في الفترة من عام 1878 حتى عام 1913 مؤسس دولة قطر الحديثة، وتحتفل دولة قطر في الثامن عشر من شهر كانون الأول/ديسمبر كل عام بيومها الوطني وهو تاريخ توليه الحكم.
    En 2013, le jour de la fête nationale, le Viet Nam a amnistié 15 449 détenus et suspendu ou levé la peine de 78 détenus. UN وبمناسبة الاحتفال باليوم الوطني في عام 2013، أصدرت فييت نام أمراً بالعفو عن 449 15 سجيناً وعلقت أو أوقفت تنفيذ العقوبة على 78 سجينا.
    Pour la deuxième année consécutive, la fête nationale se tient dans un contexte de crise. UN وها نحن نحتفل للسنة الثانية على التوالي بالعيد الوطني ونحن نعيش في ظل أزمة.
    24. La PRESIDENTE fait observer qu'à cause de la fête nationale suisse, le 1er août, il n'y aura pas de conférence de presse à la fin de la session en cours. UN ٤٢- الرئيسة أوضحت أنه لن يعقد مؤتمر صحفي في ختام الدورة بسبب عطلة العيد الوطني السويسري في اﻷول من آب/أغسطس.
    Le jour de l'adoption de la Constitution, le 17 mai, est la fête nationale norvégienne. UN واليوم الذي اعتُمد فيه الدستور، 17 أيار/مايو، هو العيد الوطني للنرويج.
    Le jour de l'adoption de la Constitution, le 17 mai, est la fête nationale norvégienne. UN واليوم الذي اعتُمد فيه الدستور، 17 أيار/مايو، هو العيد الوطني للنرويج.
    Chaque année, le 19 novembre, à l'occasion de la fête nationale monégasque, l'orchestre, l'Opéra et les Ballets proposent une programmation commune. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام، تقدم الأوركسترا والأوبرا والباليه برنامجاً مشتركاً بمناسبة العيد الوطني لموناكو.
    Le volumineux rapport final sera présenté le jour de la fête nationale, le 5 juillet, à Monsieur le Président de la République. UN وسيقدَّم المجلد الضخم الذي يتضمن التقرير النهائي إلى السيد رئيس الجمهورية في 5 تموز/يوليه، يوم العيد الوطني.
    Les rumeurs concernant un coup d'Etat prévu pour le mois d'avril 1994 ont continué à circuler, selon des sources d'informations officielles, ainsi que la rumeur concernant l'assassinat du Président de la République prévu le 30 juin 1994, jour de la fête nationale. UN واستمرت الاشاعات بشأن محاولة انقلاب في نيسان/أبريل ٤٩٩١، قالت المصادر الرسمية انها تهدف إلى قتل رئيس الجمهورية في ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١، وهو يوم العيد الوطني.
    177. Le maintien de la fête nationale de la femme, le 13 août -qui commémore la promulgation du CSP le 13 août 1956- dans le calendrier des fêtes nationales , est l'une des illustrations de la volonté politique de maintenir la pression sociale en vue de lutter contre les stéréotypes sexistes et les comportements archaïques. UN 177- إن الإبقاء في قائمة الأعياد الوطنية على العيد الوطني للمرأة الذي يحتفل به في 13 آب/أغسطس - تاريخ إصدار مجلة الأحوال الشخصية في 13 آب/أغسطس1956 - مظهر من مظاهر الإرادة السياسية الهادفة إلى إبقاء الضغط الاجتماعي بغية مكافحة القوالب المتحيزة ضد المرأة وأنماط السلوك العتيقة.
    Des artistes handicapés sont également invités à se produire avec des artistes non handicapés dans le cadre des célébrations de la fête nationale. UN ويُدعى الفنانون ذوي الإعاقة أيضاً لأداء أدوارهم مع الفنانين غير المعوقين في سياق احتفالات اليوم الوطني.
    On en a un témoignage éloquent dans les cérémonies organisées à l'occasion de la fête nationale de Gibraltar, auxquelles ont pris part des représentants de partis et de parlements de différents pays, et notamment les dirigeants de plusieurs mouvements politiques espagnols. UN وثمة دليل بليغ على ذلك تمثل في الاحتفالات بمناسبة اليوم الوطني لجبل طارق، الذي شارك فيه ممثلون عن أحزاب وبرلمانات من بلدان شتى بما في ذلك زعماء بعض الحركات السياسية في اسبانيا.
    Le Centre régional et ses partenaires ont également soutenu, pour la deuxième année consécutive, une initiative folklorique et culturelle en complément à la célébration de la fête nationale du Pérou, le 28 juillet. UN 8 - كذلك قدم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشركاؤه الدعم، للسنة الثانية على التوالي، لمبادرة تهدف إلى تكملة احتفال بيرو بيومها الوطني في 28 تموز/يوليه بقيم مستوحاة من التراث الفولكلوري والثقافي.
    Lorsqu'ils sont revenus à Jawhar et à Mogadishu, respectivement, les deux dirigeants ont célébré chacun de leur côté la fête nationale somalienne le 1er juillet. UN ولدى عودتهما إلى جوهر ومقديشو على التوالي، احتفل القائدان باليوم الوطني للصومال في 1 تموز/يوليه، كل على حدة.
    Les écoles de la minorité bulgare se seraient vu en outre dénier le droit de célébrer la fête nationale bulgare placée sous le patronage des Saints Cyrille et Méthode. UN ويدعى كذلك أن المدارس المخصصة لﻷقلية البلغارية محرومة من حق الاحتفال بالعيد الوطني البلغاري وهو يوم سانت سيريل وميثودياس.
    Toutefois, des tensions ont surgi dans les semaines qui ont précédé la célébration de la fête nationale géorgienne, le 26 mai. UN بيد أن التوتر تزايد في الأسابيع السابقة لليوم الوطني لجورجيا في 26 أيار/مايو.
    Et tu n'as pas à faire notre lessive le jour de la fête nationale. Open Subtitles وبينما نحن بالموضوع ليس من الواجب ان تنظف ملابسنا في عيد الاستقلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more