"la faci" - Translation from French to Arabic

    • القوات الجوية لكوت ديفوار
        
    • للقوات الجوية لكوت ديفوار
        
    • القوات الجوية الإيفوارية
        
    • سلاح الجو الإيفواري
        
    • السلاح الجوي
        
    3. Le drone Aerostar entreposé à Yamoussoukro En janvier 2010, le Groupe a inspecté la base aérienne de la FACI à Yamoussoukro. UN 89 - في كانون الثاني/يناير 2010، أجرى الفريق تفتيشا على قاعدة القوات الجوية لكوت ديفوار الموجودة في ياموسوكرو.
    Il a été régulièrement procédé à ces essais, en présence de la FACI et d'un ou deux techniciens bélarussiens. UN وقد ظلت هذه الاختبارات تُجرى عادة بحضور القوات الجوية لكوت ديفوار وواحد أو اثنين من الأخصائيين التقنيين من بيلاروس.
    la FACI a également demandé à l'ONUCI d'intervenir pour faire rétablir ces services. UN وناشدت القوات الجوية لكوت ديفوار أيضا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتدخل من أجل استعادة هذه الخدمات.
    Il a par conséquent demandé à parler aux techniciens, mais le lieutenant de la FACI qui supervisait la visite n'a pas permis aux experts de les interroger. UN ورغم طلب الفريق لم يسمح الملازم التابع للقوات الجوية لكوت ديفوار للفريق بمقابلة الفنيين.
    Par conséquent, le Groupe croit fermement que la FACI a importé des pièces de rechange en violation de l’embargo. UN ولذلك فإن الفريق لديه اعتقاد قوي بأن القوات الجوية الإيفوارية استوردت قطع غيار انتهاكا للحظر.
    166. Selon le Ministère de la défense, deux Ukrainiens étaient aussi engagés dans le cadre d'un contrat distinct pour aider la FACI. UN 166 - ووفقا لإفادة وزارة الدفاع، ثمة أيضا مواطنان أوكرانيان عُينا بموجب عقد مستقل لمساعدة القوات الجوية لكوت ديفوار.
    Le colonel Adou de la FACI avait confirmé au Groupe que cet hélicoptère avait transporté des gendarmes et des policiers armés. UN وأكد العقيد أدو من القوات الجوية لكوت ديفوار للفريق أن الطائرة العمودية نقلت مسلحين من الشرطة العسكرية ورجال الشرطة.
    1. Aéronefs entreposés à la base aérienne d'Abidjan la FACI n'a effectué aucun vol avec un appareil en état de navigation depuis octobre 2008. UN 82 - لم تقم القوات الجوية لكوت ديفوار بتشغيل أي طائرات صالحة للطيران منذ تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Un officier de la FACI a confirmé que le dernier test du moteur encore en état de marche remontait au 19 mars 2008. UN وأكد أحد ضباط القوات الجوية لكوت ديفوار أن آخر فحص للمحرك المتبقي الذي لا يزال يعمل قد أجري في 19 آذار/مارس 2008.
    Des membres de la FACI ont informé le précédent Groupe d'experts que ces hélicoptères ont été affrétés par l'ONUCI, information qui a été confirmée par la Section des opérations aériennes de l'ONUCI. UN وأبلغ أفراد القوات الجوية لكوت ديفوار فريق الخبراء السابق بأن هاتين الطائرتين العموديتين قد أجرّتهما عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Depuis sa création en 1961 jusqu'à 2002, la FACI est restée modeste. UN 89 - منذ نشأتها عام 1961 وحتى عام 2002، كانت القوات الجوية لكوت ديفوار صغيرة.
    Pendant la même période, la FACI a également loué deux Antonov 32 de transport tactique bulgares. UN وقامت القوات الجوية لكوت ديفوار باستئجار طائرتين بلغاريتين من طراز An-32 للنقل التعبوي في نفس الفترة.
    99. Le Groupe a inspecté les moyens aériens de la FACI à Abidjan et Yamoussoukro. UN 99 - وقام الفريق بالتفتيش على مواقع القوات الجوية لكوت ديفوار في أبيدجان وياموسوكرو.
    On trouvera dans le tableau 4 ci-dessous une liste récapitulative des appareils de la FACI. UN ويرد في الجدول 4 أدناه موجز لطائرات القوات الجوية لكوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Source : Inspections du Groupe et informations communiquées par la FACI, l'ONUCI et Licorne. UN المصدر: أعمال التفتيش التي قام بها الفريق والمعلومات المقدمة من القوات الجوية لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن.
    103. la FACI a rapatrié sur sa base aérienne de l'aéroport international d'Abidjan tous ses moyens aériens en état ou endommagés. UN 103 - وقامت القوات الجوية لكوت ديفوار بنقل جميع عتادها الجوي السليم والمعطل إلى القاعدة الجوية بمطار أبيدجان الدولي.
    C'est donc sur fond de spéculations que le Groupe a procédé à un audit des moyens aériens de la FACI. UN ووسط هذا المناخ من التخمينات، أجرى الفريق مراجعة للعتاد الجوي للقوات الجوية لكوت ديفوار.
    L'officier de la FACI chargé de superviser l'inspection n'a pas permis au Groupe de photographier les deux hélicoptères car, selon lui, ces aéronefs n'étaient pas soumis à l'embargo. UN ولم يسمح الضابط التابع للقوات الجوية لكوت ديفوار والمشرف على التفتيش للفريق بالتقاط صور للطائرتين العموديتين لأنهما غير مشمولتان بالحظر على حد قوله.
    Cela explique le caractère contradictoire des nombreux rapports sur les moyens aériens de la FACI diffusés par les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les organes de presse et les acteurs non étatiques. UN وأسفر ذلك عن العديد من التقارير المتضاربة الصادرة عن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ولصحافة والجهات الفاعلة من غير الحكومات بشأن العتاد الجوي التابع للقوات الجوية لكوت ديفوار.
    Si le Groupe n’a pu établir la preuve que la FACI a importé des pièces de rechange pour remettre l’appareil en état, il ne peut non plus exclure la possibilité que des pièces de rechange soient entrées dans le pays. UN ومع أن الفريق لم يتمكن من العثور على أي أدلة تفيد بأن القوات الجوية الإيفوارية قد استوردت قطع غيار لإصلاح الطائرة، فلا يمكنه استبعاد إمكانية دخول قطع غيار إلى البلد.
    339. Le 30 mars 2010, la FACI a effectué des tests de moteurs au sol. UN 339 - وفي 30 آذار/مارس 2010، أجرت القوات الجوية الإيفوارية اختبارات أرضية للمحركات.
    384. Le 1er mai 2009, le bataillon togolais de l’ONUCI a fait savoir au Groupe que trois passagers armés portant l’uniforme de la gendarmerie ivoirienne et un officier de la FACI avaient embarqué à bord de l’un des hélicoptères exploités par Helog AG (ZS-RVO). UN 384 - وفي 1 أيار/مايو 2009 ، أبلغت الكتيبة التوغولية التابعة لعملية الأمم المتحدة الفريق أن إحدى الطائرتين العموديتين اللتين تشغلهما شركة هيلوغ إي جي (ZS-RVO) قد أقلّت ثلاثة ركاب مسلحين يرتدون زيا لقوات الدرك الإيفواري وضابطا من سلاح الجو الإيفواري.
    Pour déterminer l'état et l'usage de la FACI, le Groupe a rencontré le 2 août 2008 le commandant en second de l'unité de la FACI. UN 45 - من أجل تحديد حالة أسطول السلاح الجوي الإيفواري واستخداماته، اجتمع الفريق مع المسؤول الثاني في التسلسل القيادي للسلاح الجوي في 2 آب/أغسطس 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more