"la facilité pour la réduction" - Translation from French to Arabic

    • مرفق الحد
        
    • ومرفق الحد
        
    • مرفق تخفيض
        
    • بمرفق الحد
        
    • مرفق التخفيف
        
    • مرفق الحدّ
        
    • مرفق تقليل
        
    • لمرفق الحد
        
    • مرفقه للحد
        
    la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI est sur la bonne voie. UN وذكر أن مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي يسير بوجه عام على الطريق الصحيح.
    Prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN القروض المقدمة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو
    Depuis lors, le FMI fournit aux pays des liquidités pour faire face aux chocs commerciaux par le biais de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN ومنذ ذلك الحين، يوفر الصندوق السيولة إلى البلدان وقت الصدمات التجارية في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Ces réformes seront exécutées dans le cadre de systèmes de planification des dépenses publiques comme le Cadre des dépenses à moyen terme et la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وسيتم تنفيذ هذه الإصلاحات من خلال نظم تخطيط الإنفاق العام، من مثل إطار عمل الإنفاق الطويل الأجل ومرفق الحد من الفقر والنمو.
    Le Club de Paris s'est engagé à alléger la dette du pays dès que l'accord au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance serait approuvé par le Conseil d'administration du FMI. UN كما التزم نادي باريس بمنح بوروندي إعفاء من الديون بمجرد موافقة المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على الترتيب المنجز في إطار مرفق تخفيض الفقر وتحقيق النمو.
    Le FMI a ainsi remplacé la Facilité d'ajustement structurel renforcée par la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وبناء عليه استعاض صندوق النقد الدولي عن مرفق التكييف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر والنمو.
    la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance avait remplacé en 1999 la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR), le but étant de donner aux efforts de réduction de la pauvreté menés par les pays membres à faible revenu un rôle clef et plus précis dans la nouvelle stratégie économique orientée vers la croissance. UN ومنذ عام، حل مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو محل مرفق التكيف الهيكلي المعزز، بهدف جعل جهود الحد من الفقر بين الأعضاء المنخفضي الدخل عنصراً أوضح في استراتيجية اقتصادية مجددة تستهدف تحقيق النمو.
    Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté sont liés à la fois à des prêts avantageux en vertu de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance et à l'allégement de la dette en vertu de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وارتبطت ورقات استراتيجية الحد من الفقر بكل من القروض التساهلية في إطار مبادرات مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو وتخفيف أعباء الدين في إطار مبادرات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Si l'objectif fondamental de l'Initiative PPTE renforcée est de faire reculer la pauvreté, alors les propositions actuelles, qui se traduisent par un service de la dette plus élevé ou inchangé, sont en contradiction avec l'esprit de l'Initiative tout entière, et a fortiori de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN إذا كان الهدف الأساسي للمبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو الحد من الفقر فإن المقترحات المقدمة بالصيغة الحالية، والتي تترجم إلى زيادة أو إلى عدم تغير في مستويات خدمة الديون، هي مقترحات لا تتفق وروح المبادرة ككل، بل لا تتفق وروح مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Une telle analyse, partiellement contenue dans le DSRP, est une condition préalable de l'accès à la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC), devenue, depuis 2000, la seule facilité de prêt du Fonds, et qui sert essentiellement à soutenir les dépenses en faveur des pauvres. UN ومنذ عام 2000، يركز صندوق النقد الدولي جهوده، في سياق تنفيذ مهام مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو، الذي بات يشكل مرفق تقديم القروض الوحيد التابع للصندوق، على دعم الإنفاق على الفقراء.
    Les recettes fiscales ont représenté 14,5 % du PIB en 2002, dépassant l'objectif fixé par la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance, et leur augmentation s'explique essentiellement par un substantiel accroissement des importations. UN وارتفع الإيراد المالي إلى 14.05 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2002، متجاوزا هدف مرفق الحد من الفقر والنمو، وعكس بصورة رئيسية الزيادة الكبيرة في الواردات.
    Le Gouvernement de transition a lancé un train de réformes macroéconomiques dont il poursuit la réalisation dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, du Fonds monétaire international. UN وبدأت الحكومة الانتقالية برنامجا للإصلاحات في مجال الاقتصادي الكلي، وهو مستمر في العمل تحت رعاية مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي.
    Les améliorations apportées à la situation en matière de sécurité et les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de réforme financière et structurelle appuyé par la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance ont contribué à ce résultat positif. UN وساهم تحسن الحالة الأمنية والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإصلاح المالي والهيكلي الذي يدعمه ترتيب مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في تحقيق هذه النتيجة الإيجابية.
    Prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN قروض مرفق الحد من الفقر والنمو
    C'est l'un des facteurs qui expliquent que les taux d'intérêt se soient maintenus à un niveau élevé et qu'un nouveau programme économique n'ait pas été établi avec le Fonds monétaire international (FMI) au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN وأسهم ذلك في استمرار أسعار الفائدة المرتفعة وحال دون الاتفاق على وضع برنامج اقتصادي جديد مع صندوق النقد الدولي في إطار مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Le FMI prévoit de maintenir son appui à la Guinée-Bissau dans le cadre de programmes d'aide post-conflictuelle, de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance et de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وذكرت أن صندوق النقد الدولي يعتزم مواصلة دعمه لغينيا - بيساو من خلال برامج المساعدة التي تقدم في ظروف ما بعد الصراع، ومن خلال مرفق الحد من الفقر والنمو ومبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nous nous efforçons de mieux aligner les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le cadre de budget national et notre propre facilité de prêts pour faibles revenus, la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN ونحن نعمل بكد لتحسين اصطفاف عملية أوراق استراتيجيات الحد من الفقر، وإطار الميزانية الوطنية، ومرفقنا لإقراض ذوي الدخل المنخفض، ومرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Le Conseil d'administration du Fonds monétaire international (FMI) a approuvé un accord triennal pour le Burundi au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC), afin d'appuyer le programme de réforme économique du pays jusqu'en janvier 2007. UN ووافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، في إطار مرفق تخفيض الفقر وتحقيق النمو، على ترتيب لبوروندي مدته ثلاث سنوات تنتهي في كانون الثاني/يناير 2007 يرمي إلى دعم برنامج الإصلاح الاقتصادي في البلد.
    L'engagement pris par le FMI dans ce domaine avait conduit récemment au remplacement de la FASR par la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN وقد أدى مؤخراً التزام صندوق النقد الدولي في هذا الصدد إلى الاستعاضة عن مرفق التكيف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Dans ce contexte, l'appui de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI pouvait jouer un rôle critique pour de nombreux pays africains, ainsi que pour d'autres pays en développement à faible revenu. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الدعم الذي يقدمه مرفق التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي ذا أهمية حاسمة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة، وبالنسبة لبلدان نامية أخرى منخفضة الدخل.
    En novembre 1999, la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC) a remplacé la FASR. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حل مرفق الحدّ من الفقر وتعزيز النمو محل المرفق المعزز.
    Le FMI envisage actuellement de faire intervenir la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance dans les situations où le Mécanisme de financement compensatoire pourrait s'appliquer plutôt que d'appliquer des taux de commission réduits en cas de recours aux ressources disponibles au titre des accords de confirmation ou du Mécanisme. UN وينظر صندوق النقد الدولي حاليا في توسيع نطاق مرفق تقليل الفقر والنمو لكي يشمل شروط مرفق التمويل التعويضي، بدلا من دعم معدل الرسم للموارد البديلة أو موارد مرفق التمويل التعويضي.
    la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance comprend trois nouveaux mécanismes de prêts concessionnels, qui soutiennent les pays dans leur lutte contre la pauvreté. UN ويمول الصندوق الاستئماني لمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو ثلاثة مرافق جديدة للتمويل بشروط ميسرة، تدعم جهود البلدان الرامية إلى الحد من الفقر.
    Le FMI pour sa part a accepté de doubler le plafond de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) et de la Facilité de protection contre les chocs exogènes pour aider les pays à faible revenu durement touchés par la récession économique mondiale. UN ووافق صندوق النقد الدولي على مضاعفة حدود الاقتراض في إطار مرفقه للحد من الفقر وتحقيق النمو ومرفقه للحماية من الصدمات الخارجية لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل المتأثرة بشدة بتراجع الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more