"la facilitation du commerce dans" - Translation from French to Arabic

    • تيسير التجارة في
        
    • وتيسير التجارة في
        
    • بتيسير التجارة في
        
    Les enseignements tirés et les instruments élaborés à cette occasion pourraient utilement être appliqués à la facilitation du commerce dans de nombreux autres secteurs. UN ويمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة والأدوات الموضوعة في تيسير التجارة في العديد من القطاعات الأخرى.
    Le présent document expose succinctement les questions clés que les experts pourraient examiner aux fins de la mise en œuvre des mesures de facilitation des échanges grâce à l'élaboration de plans nationaux, de façon à intégrer la facilitation du commerce dans les stratégies nationales de développement. UN وتعرض هذه الوثيقة القضايا الرئيسية في هذا الشأن حتى يتسنى للخبراء مناقشة تنفيذ تدابير تيسير التجارة عن طريق إعداد خطط التنفيذ الوطنية، بهدف تعميم تيسير التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Celle-ci a, à son tour, contribué à l'inclusion de la facilitation du commerce dans le programme de travail de l'OMC lors de sa première Conférence ministérielle, qui a eu lieu à Singapour en 1996. UN وساهم هذا بدوره في إدراج تيسير التجارة في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية في أثناء المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في سنغافورة في عام 1996.
    Dans le même ordre d'idées, reconnaît l'importance d'une meilleure planification de l'investissement, d'un échange de connaissances et d'expériences, du renforcement des capacités, de la facilitation du commerce dans le secteur agricole, et de la coopération Sud-Sud. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تقر بأهمية تحسين تخطيط الاستثمار، وتقاسم المعارف والخبرات، وبناء القدرات، وتيسير التجارة في القطاع الزراعي، والتعاون بين بلدان الجنوب.
    56. En novembre 2002, le secrétariat a organisé une réunion d'experts sur l'efficacité des transports et la facilitation du commerce dans le cadre de l'aprèsDoha. UN 56- نظمت الأمانة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اجتماع خبراء بشأن النقل الفعال وتيسير التجارة في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة.
    65. Les représentants ont souligné l'importance de la participation de la CNUCED aux activités d'appui aux négociations sur la facilitation du commerce dans le cadre du Cycle du développement de Doha. UN 65- وشدد مندوبون على أهمية مشاركة الأونكتاد في دعم المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في سياق جولة الدوحة الإنمائية.
    33. Les avantages d'une coopération régionale ont amené à inscrire des dispositions visant la facilitation du commerce dans de nombreux accords de commerce régionaux, ce qui a parfois débouché sur la création de certains obstacles imprévus à la facilitation du commerce. UN 33- وقد أدت فوائد التعاون الإقليمي إلى إدراج الأحكام المتعلقة بتيسير التجارة في العديد من الاتفاقات التجارية الإقليمية. وأسهم ذلك أيضاً، في بعض الحالات، في نشوء عوائق غير مقصودة أمام تيسير التجارة.
    B. la facilitation du commerce dans les pays en développement avant l'Accord sur la facilitation des échanges UN باء- تيسير التجارة في البلدان النامية قبل اتفاق تيسير التجارة
    Le Groupe africain a demandé au secrétariat d'intensifier son assistance sur la facilitation du commerce dans le contexte des négociations à l'OMC, y compris l'élaboration des notes techniques et l'organisation de tables rondes. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Le Groupe africain a demandé au secrétariat d'intensifier son assistance sur la facilitation du commerce dans le contexte des négociations à l'OMC, y compris l'élaboration des notes techniques et l'organisation de tables rondes. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Les participants y ont notamment analysé le rôle de la facilitation du commerce dans l'amélioration de l'efficacité des infrastructures de transport dans les pays en développement sans littoral et de transit. UN وقد حلل، فيما حلل، دور تيسير التجارة في تحسين فعالية البنية التحتية للنقل الحالية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    La prise en compte de la facilitation du commerce dans les négociations de l'OMC a placé cette question au premier plan des préoccupations relatives au développement dans la plupart des pays en développement. UN ودفع إدراج تيسير التجارة في المفاوضات في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية في مجال التنمية.
    Les experts ont préconisé une étroite coopération entre toutes les parties intéressées, de nouveaux mécanismes institutionnels et une aide adéquate pour le commerce, tous éléments jugés essentiels pour promouvoir la facilitation du commerce dans de nombreux pays en développement. UN وطالب الخبراء بالتعاون الوثيق بين جميع الأطراف المعنية، وبآليات مؤسسية جديدة وتقديم العون الملائم للتجارة، واعتبروا ذلك ضرورياً لإحراز تقدم في مجال تيسير التجارة في العديد من البلدان النامية.
    Deux plans de mise en œuvre ont à ce jour été parachevés et sont maintenant utilisés par les autorités nationales pour inclure la facilitation du commerce dans leurs préoccupations nationales. UN وقد أُنجزت حتى الآن خطتان تنفيذيتان تستعين بهما السلطات الوطنية باعتبارهما أداة مفيدة في إدراج تيسير التجارة في برامج عملها.
    G. Aide à la facilitation du commerce dans les pays les moins avancés 19 UN زاي - دعم تيسير التجارة في أقل البلدان نمواً 23
    G. Aide à la facilitation du commerce dans les pays les moins avancés UN زاي - دعم تيسير التجارة في أقل البلدان نمواً
    Un projet sur le transport multimodal et la facilitation du commerce dans la région de l'OCE a été financé par la Banque islamique de développement et exécuté par le secrétariat de l'Organisation de coopération économique, avec un soutien technique de la CNUCED. UN :: والنقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي وهو مشروع موّله البنك الإسلامي للتنمية ونفذته منظمة التعاون الاقتصادي ويتلقى الدعم التقني من الأونكتاد.
    51. De nombreux participants ont insisté sur le fait que les marchés ne pouvaient pas s'autoréglementer et que les gouvernements devraient jouer un rôle central dans l'orientation des investissements et des activités économiques, dans la réglementation des marchés et dans la facilitation du commerce dans les secteurs clefs. UN 51- وشدد كثيرون على أنه لا يمكن للأسواق أن تتولى تنظيم نفسها وأنه ينبغي للحكومات الاضطلاع بدور رئيسي في توجيه الاستثمارات والأنشطة الاقتصادية، وتنظيم الأسواق، وتيسير التجارة في القطاعات الرئيسية.
    74. Les représentants se sont déclarés satisfaits des travaux réalisés par le secrétariat, concernant en particulier la facilitation du commerce dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN 74- وأعرب المندوبون عن ارتياحهم لعمل الأمانة، ولا سيما العمل المتصل بتيسير التجارة في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Les Gouvernements suédois et espagnol ont financé l'organisation d'ateliers sur la facilitation du commerce dans un certain nombre de pays − Angola, Arabie saoudite, Argentine, Chili, Guatemala, Namibie, Paraguay, RépubliqueUnie de Tanzanie, TrinitéetTobago, Thaïlande, Tunisie et Zambie − ainsi qu'à Genève pour des participants d'autres pays. UN :: وقامت حكومتا السويد وإسبانيا بتمويل حلقات العمل المعنية بتيسير التجارة في الأرجنتين وأنغولا وباراغواي وتايلند وترينيداد وتوباغو وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وشيلي وغواتيمالا والمملكة العربية السعودية وناميبيا، فضلاً عن جنيف بالنسبة للمشاركين من البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more