"la facture de" - Translation from French to Arabic

    • فاتورة
        
    • في أجرة
        
    • مبلغ الفاتورة
        
    D'autre part, l'insuffisance de l'offre intérieure se traduit par une augmentation de la facture de leurs importations. UN زيادة على ذلك، انعكس عدم كفاية ما لديها من الإمدادات المحلية في زيادة فاتورة استيرادها من الأغذية.
    En 2008, la facture de leurs importations alimentaires a été supérieure à 15 milliards de dollars. UN وبذلك فقد بلغت قيمة فاتورة الواردات الغذائية ما يزيد عن 15 مليار دولار في عام 2008.
    Le numéro de téléphone du commandant Bora aurait figuré à deux reprises sur la facture de téléphone de Willy Wenga Ilombe. UN وقيل إن رقم هاتف الرائد بورا ظهر مرتين في فاتورة تلفون ويلي وانغا إلومبي.
    la facture de gaz est arrivée pendant votre absence, donc je l'ai payée. Open Subtitles حسناً ، أتَت فاتورة الغاز حينما كُنتِ مُسافِرة لذلك ذهبتُ و سدّدتُها
    L'opération n'a pu être réalisée que deux mois après la date prévue et en raison des conditions imposées par l'armateur pour effectuer le voyage à Cuba, l'entreprise contractante a demandé une augmentation de la facture de fret initialement convenue dans le contrat. UN فلم تتم العملية إلا بعد الموعد المحدد بشهرين، ونظرا للشروط التي فرضها صاحب السفينة للقيام بالرحلة إلى كوبا، طلبت الشركة المتعاقد معها زيادة في أجرة الشحن المتفق عليها أصلا في العقد.
    Par conséquent, l'accumulation de dossiers superflus et de doublons fait monter automatiquement la facture de chaque unité administrative. UN وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية.
    Il y a une carte avec des endroits encerclés, et il y a la facture de pleins d'explosifs. Open Subtitles توجد خريطة أيضاً مع وجود الكثير من المناطق التي تُحيط بها دائرة وتوجد فاتورة شراء لكثير من المواد المُتفجرة
    Alors, pourquoi tu ne me laisses pas gérer la facture de carte de crédit ce mois-ci, hein? Open Subtitles لذا، لما لا تسمحين لي بتولّي أمر فاتورة بطاقة الإئتمان لهذا الشهر ؟
    Eh bien, en fait, la facture de téléphone, parce que je ne pouvais apos; t craquer le code sur son mot de passe. Open Subtitles حسنٌ، في الواقع، فاتورة الهاتف لأني لم أستطع فتح رمز الدخول خاصته
    Plus étrange encore, selon la facture de la chambre, hier et le jour d'avant, elle a commandé une lessive, un service de chambre, une séance au spa, et un film. Open Subtitles الأغرب من ذلك أستنادا الى فاتورة الغرفة الأمس و اليوم الذي قبله طلبت غسيل الملابس،
    Oui, je suis la personne qui paie la facture de téléphone. Open Subtitles نعم أنا الشخص الذي سيدفع فاتورة هذا الهاتف
    Ne m'en veut pas pour la facture de téléphone. Open Subtitles برو، لا تُشعريني بالأسي عندما تأتي فاتورة الهاتف
    On a la facture de téléphone de Sanders. Quelqu'un vous a peut-être entendus. Open Subtitles كانت فاتورة الهاتف ساندرز شخص ما كنت قد سمعت.
    Ce ne sera pas la peine de discuter. Il paiera la facture de l'hôpital. Open Subtitles ليس هناك داعي للكلام، عليه دفع فاتورة المستشفى
    Je ne sais pas ce qui était le plus douloureux... les sept points de sutures ou la facture de l'hôpital. Open Subtitles . . لا أعرف أيّ أكثر ألماً السبعة قطب أم فاتورة المستشفى
    Je n'ai pas mes lunettes à rayons X, mais c'est la facture de votre nouvelle auto. Open Subtitles ليست معي عدسات اشعة اكس لكن , اظن انها فاتورة السيارة الجديدة التي اشتريتها
    J'ai entrevu la facture de l'hosto. Open Subtitles لقد أخذت نظرة خاطفة على فاتورة المستشفى.
    J'ai la solution. Ne paie pas la facture de téléphone. Open Subtitles أعرف كيف نوقفه أبي عندما تأتي فاتورة الهاتف لا تدفعها.
    Les armateurs du navire Trade Master, affrété par l'entreprise contractante chinoise, se sont refusés, en pleine traversée, à se diriger vers des ports cubains en faisant valoir les interdictions imposées par la loi Torricelli, ce qui a entraîné des retards dans l'arrivée du produit à Cuba, une augmentation importante de la facture de fret et des paiements pour retards dans le déchargement. UN رفض أصحاب السفينة Trade Master، التي استأجرتها الشركة الصينية المتعاقد معها، أن يتوجهوا خلال الرحلة إلى موانئ كوبية استنادا إلى الحظر المفروض بموجب قانون توريسيللي، مما أسفر عن تأخر وصول المنتوج إلى كوبا وزيادة كبيرة في أجرة الشحن، مع دفع مبلغ للتأخير في التفريغ.
    Le Comité note que la facture de juillet 1990 portait sur un montant de US$ 3 500; quatre factures établies en juin et juillet 1991 portaient sur un montant total de US$ 98 370; et une facture établie en mars 1992 sur un montant de US$ 125 235. UN ويلاحظ الفريق أن مبلغ الفاتورة الصادرة في تموز/يوليه 1990 هو 500 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ وأن مبلغ أربع فواتير صادرة في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1991 هو 370 98 دولاراً من دولارات الولايــات المتحــدة؛ وأن مبلغ الفاتورة الصادرة في آذار/مارس 1992 هو 235 125 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more