"la faiblesse de l'économie" - Translation from French to Arabic

    • ضعف الاقتصاد
        
    • وضعف الاقتصاد
        
    Cela résulte de la faiblesse de l’économie en général. UN ونتج هذا الوضع عن ضعف الاقتصاد بصفة عامة.
    C'est ce second effet qui préoccupe de nombreux pays en développement car la faiblesse de l'économie et la diminution des recettes publiques ont déjà remis en cause un certain nombre de programmes sociaux. UN وهذا الأثر الثاني هو الذي يثير قلقا لدى كثير من البلدان النامية لأن ضعف الاقتصاد وتراجع إيرادات الحكومات أصبحا يهددان بالفعل عددا من البرامج الاجتماعية.
    la faiblesse de l'économie japonaise a continué de peser sur les performances des pays développés de la région. UN 16 - وقد هيمن استمرار ضعف الاقتصاد الياباني على أداء البلدان المتقدمة النمو في المنطقة.
    Compte tenu de la faiblesse de l'économie et du sous-développement du système de sécurité sociale, un appui devra être fourni pour permettre aux plus vulnérables d'accéder à des services de qualité. UN وبالنظر إلى ضعف الاقتصاد وعدم تطور نظام الضمان الاجتماعي، ستكون ثمة حاجة إلى الدعم من أجل توفير سبل الحصول على خدمات جيدة وتوفير هذه الخدمات للفئات الأضعف.
    Quatrièmement, les risques liés à la dette souveraine accumulés par les banques et la faiblesse de l'économie entretiennent la fragilité du secteur financier, à laquelle on tente de répondre par la poursuite des efforts de désendettement. UN رابعا، إن تعرض المصارف لخطر الديون السيادية وضعف الاقتصاد يؤديان إلى استمرار هشاشة القطاع المالي، الذي يشجع بدوره استمرار الحد من الاستدانة.
    Cette visite a révélé au Groupe un autre aspect de la faiblesse de l'économie rurale haïtienne, à savoir que l'ensemble du département du Nord-Est est de plus en plus tributaire de l'économie dominicaine, ce qui représente une menace pour la production alimentaire locale. UN واكتشف الفريق في تلك الزيارة جانبا آخر من ضعف الاقتصاد الريفي في هايني، فقد أصبحت مقاطعة الشمال الشرقي عموما تحت تبعية الاقتصاد الدومينيكي وأصبح الإنتاج الغذائي المحلي مهددا.
    Certaines des difficultés auxquelles le pays doit faire face dans la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels sont dues à la faiblesse de l'économie et aux erreurs de politiques qui sont brièvement exposées ci-dessous. UN وتعزى بعض التحديات التي تواجهها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى ضعف الاقتصاد والسياسات الخاطئة التي يرد وصف موجز لها أدناه.
    la faiblesse de l'économie mondiale, en particulier aux États-Unis et en Europe, continue de prouver que la crise déclenchée en 2008 se poursuit. UN ويثبت ضعف الاقتصاد العالمي، وخصوصاً اقتصاد الولايات المتحدة وأوروبا، أن الأزمة الاقتصادية التي بدأت في عام 2008 لم يتم التعافي منها بعد.
    Tenant compte de la faiblesse de l'économie et des services de base, qui vient aggraver encore la situation des couches socialement et économiquement vulnérables de la population, notamment les réfugiés et les déplacés, à laquelle s'ajoute le caractère limité des capacités des services sociaux de base, particulièrement des services de santé, UN وإذ تدرك ضعف الاقتصاد والخدمات الأساسية، الذي يزيد من تفاقم حالة الشرائح الضعيفة اجتماعيا واقتصاديا من السكان، ومن ضمنها اللاجئون والمشردون داخليا، وما يقترن به من محدودية طاقة الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما في قطاع الصحة،
    Tenant compte de la faiblesse de l'économie et des services de base, qui vient aggraver encore la situation des couches socialement et économiquement vulnérables de la population, notamment les réfugiés et les déplacés, à laquelle s'ajoute le caractère limité des capacités des services sociaux de base, particulièrement des services de santé, UN وإذ تدرك ضعف الاقتصاد والخدمات الأساسية، الذي يزيد من تفاقم حالة الشرائح الضعيفة اجتماعيا واقتصاديا من السكان، ومن ضمنها اللاجئون والمشردون داخليا، والذي تقترن به طاقة محدودة من الخدمات الاجتماعية الأساسية، وبخاصة في قطاع الصحة،
    Le retard des autres pays est attribué aux problèmes que connaissent certains pays pour élaborer leur document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et pour atteindre les objectifs budgétaires, deux difficultés en partie dues à la faiblesse de l'économie mondiale et au retard pris par le Fonds fiduciaire pour la réduction de la dette des pays pauvres très endettés. UN ويعزى التأخر في جعل المزيد من البلدان تبلغ نقطة الإنجاز إلى المشاكل التي تواجهها بعض البلدان في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذ الأهداف المالية الذي ينجم محدودا عن ضعف الاقتصاد الدولي وإلى التأخر في تمويل صندوق الائتمان للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Consciente de la faiblesse de l'économie et des services de base, qui vient aggraver encore la situation des secteurs socialement et économiquement vulnérables de la population, notamment les réfugiés et les personnes déplacées, à laquelle s'ajoute la détérioration constante des services sociaux de base, surtout dans le secteur de la santé, UN وإذ تدرك ضعف الاقتصاد والخدمات الأساسية الذي يزيد من تفاقم حالة فئات السكان الضعيفة اجتماعيا واقتصاديا، بمن في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا، وما يقترن به من انخفاض مستمر في القدرة على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وبخاصة في قطاع الصحة،
    Consciente de la faiblesse de l'économie et des services de base, qui vient aggraver encore la situation des secteurs socialement et économiquement vulnérables de la population, notamment les réfugiés et les personnes déplacées, à laquelle s'ajoute le caractère limité des capacités dans le domaine des services sociaux de base, particulièrement dans le secteur de la santé, UN وإذ تدرك ضعف الاقتصاد والخدمات الأساسية، الذي يزيد من تفاقم حالة فئات السكان الضعيفة اجتماعيا واقتصاديا، بمن في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا، وما يقترن به من محدودية في قدرة الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما في قطاع الصحة،
    Consciente de la faiblesse de l'économie et des services de base, qui vient aggraver encore la situation des couches socialement et économiquement vulnérables de la population, notamment les réfugiés et les personnes déplacées, à laquelle s'ajoute le caractère limité des capacités dans le domaine des services sociaux de base, particulièrement dans le secteur de la santé, UN " وإذ تدرك أيضا ضعف الاقتصاد والخدمات الأساسية، الذي يزيد من تفاقم حالة الشرائح الضعيفة اجتماعيا واقتصاديا من السكان، ومن ضمنها اللاجئون والمشردون داخليا، وما يقترن به من محدودية طاقة الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما في قطاع الصحة،
    Pour sa part, le PIB par habitant a stagné ou décliné, ce qui est dû en partie à la faiblesse de l'économie et en partie à une croissance démographique encore élevée - 2,3 % en moyenne entre 1990 et 1998, soit plus du double de la moyenne nationale aux États-Unis3. D. Emplois et salaires UN وأما نصيب الفرد من الناتج الإجمالي للجزيرة، فقد ظل يتأرجح بين الركود والهبوط، ومن بين الأسباب التي أدت إلى ذلك ضعف الاقتصاد والنمو السكاني الذي لا يزال سريعا حيث بلغ متوسطه 2.3 في المائة فيما بين عامي 1990 و 1998، أي أكثر من ضعف متوسط النمو السكاني على الصعيد الوطني في الولايات المتحدة(3).
    la faiblesse de l'économie réelle et du marché du travail, ainsi que les ratios d'endettement élevés, suggèrent la nécessité de sortir du stimulus monétaire lentement. Mais une sortie lente risque de créer une bulle du crédit et des actifs aussi importante que la précédente, sinon plus. News-Commentary ونحن نعلم كيف انتهى هذا الفيلم، وربما نستعد لجزء ثاني منه. إن ضعف الاقتصاد الحقيقي وسوق العمل، إلى جانب ارتفاع نسب الديون، يشير إلى ضرورة الخروج من التحفيز النقدي ببطء. ولكن الخروج البطيء يجازف بخلق فقاعات لا تقل ضخامة عن سابقاتها في سوق الائتمان وسوق الأصول، إن لم تكن أضخم. ويبدو أن السعي إلى تحقيق هدف استقرار الاقتصاد الحقيقي قد يؤدي مرة أخرى إلى عدم الاستقرار المالي.
    308. Dans le troisième exposé, consacré aux mesures visant à atténuer la surpopulation carcérale, l'orateur a déclaré que celle-ci était souvent associée à des problèmes de gouvernance, à la faiblesse de l'économie et à l'inefficacité du système de justice pénale. UN 308- وفي العرض الإيضاحي الثالث، المتعلق بتدابير تخفيف اكتظاظ السجون، ذكر المُناظِر أن اكتظاظ السجون كثيرا ما يرتبط بمشاكل الحوكمة وضعف الاقتصاد وعدم كفاءة نظم العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more