"la famine dans la" - Translation from French to Arabic

    • المجاعة في
        
    • والمجاعة في
        
    Une délégation a demandé l'adoption de mesures d'urgence pour lutter contre la famine dans la Corne de l'Afrique et a appelé à une intensification de la coopération Sud-Sud. UN وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Une délégation a demandé l'adoption de mesures d'urgence pour lutter contre la famine dans la Corne de l'Afrique et a appelé à une intensification de la coopération Sud-Sud. UN وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    L'Azerbaïdjan a fourni une aide urgente à l'appui des efforts en cours aux fins de l'élimination de la famine dans la région. UN فقدمت أذربيجان مساعدات عاجلة لدعم الجهود الجارية من أجل القضاء على المجاعة في تلك المنطقة.
    Nous œuvrons à briser le cycle de la famine dans la corne de l'Afrique et à transformer l'agriculture africaine en moteur de croissance. UN وإننا نسعى لوضع حد لدورة المجاعة في القرن الأفريقي ولجعل الزراعة الأفريقية آلية من آليات النمو.
    Il a également remarqué que le HCR avait dû affronter deux crises majeures de réfugiés du fait du soulèvement en Lybie et de la sécheresse et de la famine dans la Corne de l'Afrique. UN ولاحظ أيضاً أن المفوضية واجهت أزمتين رئيسيتين للاجئين نتيجة للثورة الليبية ولظاهرتي الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي.
    Cette initiative collective vise à limiter les conséquences néfastes des conflits et à faire reculer la famine dans la région, ce qui devrait réduire les facteurs déclenchants de la migration internationale. UN ويهدف هذا الجهد المشترك إلى خفض حدة النـزاع ونطاقه وخطر المجاعة في المنطقة مما يساعد في تخفيف عوامل الضغط التي تحفز على الهجرة الدولية.
    6. Accueille avec satisfaction le plan d'action du Groupe des Huit visant à mettre fin au cycle de la famine dans la corne de l'Afrique, et en attend avec intérêt l'application intégrale; UN " 6 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن إنهاء دوامة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلّع إلى تنفيذها بأكملها؛
    6. Accueille avec satisfaction le plan d'action du Groupe des Huit visant à mettre fin au cycle de la famine dans la corne de l'Afrique, et espère bien qu'il sera intégralement appliqué; UN 6 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن إنهاء دوامة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛
    6. Accueille avec satisfaction le plan d'action du Groupe des Huit visant à mettre fin au cycle de la famine dans la corne de l'Afrique et espère qu'il sera intégralement appliqué ; UN 6 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن إنهاء دورة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛
    5. Accueille avec satisfaction le plan d'action du Groupe des Huit visant à mettre fin au cycle de la famine dans la corne de l'Afrique et espère qu'il sera intégralement appliqué; UN " 5 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن إنهاء دورة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛
    5. Accueille avec satisfaction le plan d'action du Groupe des Huit visant à mettre fin au cycle de la famine dans la corne de l'Afrique et espère qu'il sera intégralement exécuté; UN 5 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن الخروج من دوامة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛
    5. Accueille avec satisfaction le plan d'action du Groupe des Huit visant à mettre fin au cycle de la famine dans la corne de l'Afrique et espère qu'il sera intégralement exécuté ; UN 5 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن الخروج من دوامة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛
    Dans le cas du Royaume-Uni, cela signifie que nous avons pu fournir 124 millions de livres d'aide d'urgence à 3 millions de personnes frappées par la famine dans la corne de l'Afrique. UN وهذا يعني بالنسبة الى بريطانيا، أننا تمكنا من تقديم 124 مليون جنيه استرليني من المساعدات الطارئة إلى 3 ملايين شخص يواجهون المجاعة في القرن الأفريقي.
    Le Comité note que l’État partie a déclaré un cessez—le—feu en juillet 1998 pour certaines régions touchées par la famine dans la zone des combats. UN ٦ - وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعلنت وقف إطلاق النار في تموز/يوليه ١٩٩٨ في بعض اﻷماكن التي أصابتها المجاعة في منطقة القتال.
    15. Félicite le Secrétaire général et les membres de la communauté internationale d'être intervenus sans tarder face à la sécheresse en Afrique australe, ce qui a permis d'éviter la famine dans la région; UN ١٥ - تثني على اﻷمين العام وأعضاء المجتمع الدولي لاستجابتهم في الوقت المناسب لحالة الجفاف في الجنوب اﻷفريقي، مما ساعد في تحاشي المجاعة في المنطقة؛
    15. Félicite le Secrétaire général et les membres de la communauté internationale d'être intervenus sans tarder face à la sécheresse en Afrique australe, ce qui a permis d'éviter la famine dans la région; UN ٥١ - تثني على اﻷمين العام وأعضاء المجتمع الدولي لاستجابتهم في الوقت المناسب لحالة الجفاف في الجنوب اﻷفريقي، مما ساعد في تحاشي المجاعة في المنطقة؛
    Mme Esposito Guevara (Bolivie) appelle à prendre d'urgence des mesures pour remédier à la famine dans la Corne de l'Afrique. UN 54 - السيدة اسبوزيتو غيفارا (بوليفيا): دعت إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمواجهة المجاعة في القرن الأفريقي.
    L'Assemblée a aussi accueilli avec satisfaction le plan d'action du Groupe des Huit visant à mettre fin au cycle de la famine dans la corne de l'Afrique, demandant à tous les partenaires du développement, en coopération avec le Gouvernement éthiopien, d'intégrer les opérations de secours dans des activités de relèvement, de protection des ressources et de développement à long terme. UN ورحبت أيضا بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن الخروج من دوامات المجاعة في القرن الأفريقي، وأهابت بجميع شركاء التنمية العمل، بالتعاون مع حكومة إثيوبيا، على تكامل جهود الإغاثة مع عمليات الانتعاش وحماية الأصول والتنمية الطويلة الأجل.
    En réponse à la famine dans la Corne de l'Afrique, l'UNICEF a élargi la gamme de ses denrées en y incluant des suppléments alimentaires, du riz, des légumineuses et de l'huile. UN 69 - واستجابة لأزمة المجاعة في القرن الأفريقي، وسَّعت اليونيسيف نطاق سلعها لتشمل الأغذية التكميلية، والأرز، والبقليات، والزيوت.
    En luttant aujourd'hui contre la sécheresse et la famine dans la corne de l'Afrique, nous luttons contre le désespoir qui peut conduire à la violence et au terrorisme. UN وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more