Résumé du rapport portant sur la contribution de la FAO à un document interinstitutions sur les changements climatiques et les peuples autochtones | UN | حادي عشر - موجز مساهمة منظمة الأغذية والزراعة في الورقة المشتركة بين الوكالات بشأن تغير المناخ والشعوب الأصلية |
Une copie de cette lettre a été adressée aux missions des Parties concernées à Genève ainsi qu'à leurs représentants permanents à la FAO à Rome. | UN | وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما. |
Euromontana est membre du Partenariat international pour la montagne créé à l'initiative de la FAO à l'issue de l'Année internationale de la montagne en 2002. | UN | يورومونتانا هي عضو في الشراكة الدولية للجبال التي أنشئت بمبادرة من الفاو في نهاية السنة الدولية للجبال في عام 2002. |
:: Formations dispensées par la FAO à la coopération Sud-Sud | UN | :: الدورات التدربية لمنظمة الأغذية والزراعة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Le Japon a aidé la FAO à établir et à enrichir la base de données du Système en menant des activités de renforcement des capacités et en fournissant un appui technique aux organismes régionaux de gestion des pêches. | UN | وقد ساعدت اليابان منظمة الأغذية والزراعة على وضع قائمة ببيانات نظام رصد موارد مصائد الأسماك وتعزيزها من خلال بناء قدرات الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك وتقديم الدعم التقني لتلك الهيئات. |
Contribution de la FAO à la réunion du Groupe d'experts internationaux | UN | مساهمة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في اجتماع فريق الخبراء الدولي |
Assistance de la FAO à Cuba | UN | المساعدة التقنية التي تقدمها منظمة الأغذية والزراعة إلى كوبا |
VII. Lieu et dates de la onzième réunion du Comité Le Comité a décidé que sa onzième réunion se tiendrait au siège de la FAO à Rome. | UN | 81- وافقت اللجنة على عقد اجتماعها الحادي عشر في مقر منظمة الأغذية والزراعة في روما. |
Les dotations du Fonds ont aidé la FAO à distribuer aux ménages des aliments pour nourrir le reste de leur cheptel de rente. | UN | وساعد التمويل المقدم من الصندوق منظمة الأغذية والزراعة في إمداد الأسر المعيشية بعلف الحيوانات حفاظا على ما تبقّى لديها من قطعان ماشية لإدرار دخل. |
Coopérer avec la FAO à la mise en place et au développement de l'Observatoire des ressources halieutiques [recommandation 18 j)] | UN | التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير مبادرة نظام رصد موارد مصائد الأسماك (التوصية 18 (ي)) |
Cette communication a été envoyée en copie aux missions permanentes compétentes à Genève et aux représentants permanents auprès de la FAO à Rome. | UN | وقد استُنسخت تلك المراسلات ووجهت إلى البعثات الدائمة ذات الصلة في جنيف وإلى البعثات الدائمة لدى الفاو في روما. |
La vingt-troisième session du Comité des pêches s’est tenue au siège de la FAO à Rome en février 1999. | UN | " عقدت الدورة الثالثة والعشرون للجنة مصائد اﻷسماك بمقر الفاو في روما في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
A représenté la FAO à des réunions de la Commission de la fonction publique internationale | UN | مثلت منظمة الفاو في اجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Les décisions prises à cette occasion seront examinées par la FAO à l'occasion d'une consultation technique qui se tiendra à Rome du 2 au 6 octobre 2000. | UN | وستنظر المشاورة التقنية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في نتائج هذا الاجتماع في روما في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر عام 2000. |
Il a par ailleurs été souligné qu'il serait utile que les principaux résultats de la réunion soient transmis au Comité des forêts de la FAO à sa réunion d'octobre. | UN | وعلاوة على ذلك سيكون من المفيد نقل الرسائل الرئيسية للاجتماع إلى لجنة الغابات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في اجتماعها المقبل في تشرين الأول/أكتوبر. |
Le représentant du secrétariat a indiqué que la sixième réunion de la Conférence des Parties pourrait avoir lieu au siège de la FAO à Rome du 1er au 5 juillet 2013. | UN | 142- قال ممثل الأمانة إنه تم إجراء حجز مؤقت للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف المقرر عقده في المقر الرئيسي لمنظمة الأغذية والزراعة في روما في الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2013. |
Exhortons la FAO à étendre et à développer les activités de renforcement des capacités dans les pays en développement et en transition, de manière à améliorer la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts sur le terrain, | UN | ونحث منظمة الأغذية والزراعة على زيادة وتعزيز أنشطتها لبناء القدرات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة تحول لتحسين التنفيذ العملي للإدارة المستدامة للغابات، |
Le Secrétariat de la PIC serait installé gratuitement dans la Maison internationale de l'environnement à Genève et dans les locaux de la FAO à Rome | UN | يخصص مكان لمقر أمانة الموافقة المسبقة عن علم معفي من الإيجار في المبني الدولي للبيئة في جنيف وفي مباني منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما. |
Finalement, cette relation a amené la FAO à effectuer elle-même les opérations pour veiller à ce que le transfert de ses employés au PAM ne soit pas préjudiciable à son système. | UN | وأخيراً، فإن هذه العلاقة دفعت منظمة الأغذية والزراعة إلى تنفيذ أنشطة لضمان عدم نشوء مشاكل بسبب تحوّل موظفي برنامج الأغذية العالمي عن نظام منظمة الأغذية والزراعة في النظام الذي يطبقونه. |
La CEA collabore avec la FAO à l’exploitation de ces systèmes sur le continent africain. | UN | وتتعاون الايكا مع الفاو على تنفيذ تلك النظم في منطقة أفريقيا . |
Certaines autres délégations ont mentionné les travaux de la FAO à ce sujet. | UN | وأشار بعض الوفود اﻷخرى إلى أعمال منظمة اﻷغذية والزراعة في هذا الصدد. |
Assistance technique de la FAO à Cuba | UN | المساعدة التقنية التي تقدمها الفاو إلى كوبا |
Nous invitons aussi les membres de la FAO à terminer les travaux relatifs à l'amélioration de la performance des États du pavillon. | UN | كذلك ندعو أعضاء منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن يختتموا عملهم المتعلق بتحسين أداء دول العَلَم. |
Les rapports hiérarchiques sont actuellement repensés afin d'aider les chefs des bureaux décentralisés de la FAO à orienter l'action de l'organisation face à l'évolution des priorités nationales, régionales et sous-régionales. | UN | ويعاد حاليا تصميم قنوات الإبلاغ لمساعدة رؤساء المكاتب اللامركزية التابعة للفاو على قيادة استجابة المنظمة للأولويات المتغيرة للبلدان والمناطق دون الإقليمية. |
Il a engagé la FAO à élaborer un plan d'évaluation des ressources forestières mondiales dans la longue durée, en consultation avec les différents pays et les organisations intéressées, et à planifier en détail l'exécution de l'évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000, en précisant les coûts et possibilités de financement ainsi que les échéances. | UN | وحث منظمة اﻷغذية والزراعة على أن تعد بالتشاور مع البلدان ومع المنظمات المعنية خطة استراتيجية لتقييم الموارد الحرجية في العالم، وخطة مفصلة لتنفيذ التقييم العالمي لعام ٢٠٠٠، بما في ذلك تفاصيل خيارات التكلفة والتمويل والمواعيد المستهدفة. |
14. La déclaration ci-après a été faite par le représentant de la FAO à la deuxième session du Groupe de travail sur le droit au développement. | UN | ٤١- ألقى البيان التالي ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة في الدورة الثانية لفريق العمل المعني بالحق في التنمية. |
Le Programme a également participé aux côtés de l'OMS et de la FAO à la mise à jour de l'évaluation des besoins protéino-énergétiques, et il étudie avec ces deux institutions sa participation au projet d'harmonisation des méthodes d'élaboration des normes diététiques utilisées par les différents pays. | UN | ويتعاون البرنامج بصورة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في استكمال البيانات المتعلقة بتقييم الاحتياجات من البروتينات والطاقة، وتدور المناقشات مع كل من هاتين الوكالتين من أجل استعراض مسألة تنسيق النُهج المتبعة لوضع المعايير الغذائية التي تنشرها فرادى البلدان. |