"la fao et l'" - Translation from French to Arabic

    • الأغذية والزراعة والمنظمة
        
    • منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة
        
    • الفاو ومنظمة
        
    • الفاو والمنظمة
        
    • اﻷغذية والزراعة والاتحاد
        
    • منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة
        
    • الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة
        
    • ومنظمة اﻷغذية والزراعة والمنظمة
        
    • الأغذية والزراعة والمكتب
        
    • الفاو والاتحاد
        
    • بين منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة
        
    • اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم
        
    Les initiatives et les programmes de renforcement des capacités exécutés par la FAO et l'OIE ont été vivement appréciés. UN وتحظى المبادرات وبرامج بناء القدرات التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان بتقدير كبير.
    À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États. Un certain nombre d'observateurs étaient également présents. UN وفي الدورة الثانية للفريق، مُثِّل كل من منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية بسبع دول كما حضر الاجتماع عدد من المراقبين.
    la FAO et l'OMS s'efforcent d'aider les pays à prendre les mesures qui s'imposent. UN وتعمل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية على مساعدة البلدان في اتخاذ الإجراء الملائم.
    entreprendre, avec la FAO et l'OMC, une évaluation d'ensemble de l'incidence de l'Accord sur l'agriculture et de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires de l'OMC; UN :: أن يضطلع، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية، بتقييم شامل لأثر اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة واتفاقها بشأن الدعم وتدابير التعويض؛
    En 1997, la FAO et l'Organisation des États des Caraïbes ont élaboré une loi type harmonisée sur la pêche en haute mer, qui est largement appliquée. UN وفي عام 1997، وضعت الفاو ومنظمة دول منطقة البحر الكاريبي، نموذجا لقانون موحد للصيد في أعالي البحار تم تنفيذه على نطاق واسع.
    Des plans étaient également en cours d'élaboration afin de renforcer la coopération entre la FAO et l'OMI en ce qui concerne les pêches illégales, clandestines et non réglementées. UN كما يجري إعداد بعض الخطط لتعزيز التعاون بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية بشأن الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    la FAO et l'OMI ont continué à concevoir la mise en œuvre progressive d'un Registre mondial des navires de pêche, notamment les navires de transport réfrigéré et les ravitailleurs, comportant des identifiants mondiaux uniques du navire. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية تطوير التنفيذ المرحلي لسجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين، بما في ذلك وضع أرقام وحيدة لتحديد هوية السفن على الصعيد العالمي.
    Les structures, plans et activités respectifs des États parties et de l'OMS, la FAO et l'OIE devraient être coordonnés et complémentaires; UN وينبغي تحقيق التنسيق والتكامل بين الهياكل والخطط والأنشطة الخاصة بكل من الدول الأطراف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية؛
    Les formules d'emploi à court terme suivies par le PNUD, la FAO et l'OIM ont engendré environ 14 000 journées de travail pour quelque 36 850 personnes. UN وساعدت مشاريع العمالة القصيرة الأجل التي نفذها البرنامج الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للهجرة في توليد نحو 000 14 يوم عمل لحوالي 850 36 شخصا.
    L'OIT a également poursuivi sa coopération avec la FAO et l'OMI en vue de la production de publications dédiées à l'amélioration de la sécurité et de la santé des pêcheurs. UN وواصلت منظمة العمل الدولية أيضا تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية لإصدار منشورات بشأن تحسين سلامة الصيادين وصحتهم.
    Entreprendre, avec la FAO et l'OMC, une évaluation d'ensemble de l'incidence de l'Accord sur l'agriculture et de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires de l'OMC; UN :: أن يضطلع، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية، بتقييم شامل لأثر اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة واتفاقها بشأن الدعم وتدابير التعويض؛
    Nous nous félicitons également de la création du Forum mondial des responsables de la réglementation en matière de sécurité sanitaire des aliments organisé conjointement par la FAO et l'OMS. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نرحب بتأسيس المنتدى العالمي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية لمنظمي الأمن الغذائي.
    la FAO et l'OMT ont franchi avec succès plusieurs étapes cruciales, notamment l'établissement de soldes d'ouverture et d'états financiers à blanc conformes aux normes IPSAS. UN فقد أنجزت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة السياحة العالمية عددا من المراحل الحاسمة، بما فيها النجاح في إعداد أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وإجراء عمليات تجريبية لتلك المعايير.
    Dans les organisations qui s'occupent de conseil ou de coopération technique, comme la FAO et l'OIT, l'âge moyen des administrateurs est plus élevé. UN وفي المنظمات التي بها أنشطة تعاون استشاري أو فني مثل الفاو ومنظمة العمل الدولية فإن المتوسط يكون أعلى.
    Dans les organisations qui s'occupent de conseil ou de coopération technique, comme la FAO et l'OIT, l'âge moyen des administrateurs est plus élevé. UN وفي المنظمات التي بها أنشطة تعاون استشاري أو فني مثل الفاو ومنظمة العمل الدولية فإن المتوسط يكون أعلى.
    23. la FAO et l'OMS participent à la codification de pratiques d'hygiène et de normes alimentaires dans le cadre des travaux de la Commission du Codex Alimentarius. UN ٢٣ - تتعاون الفاو ومنظمة الصحة العالمية من خلال لجنة دستور اﻷغذية في صياغة مدونات للممارسة الصحية والمعايير الغذائية.
    la FAO et l'OIBT sont les institutions coordonnatrices de cet élément. UN 50 - الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية هما الوكالتان المنسقتان لهذا العنصر.
    Le PNUE, la FAO et l'UICN sont le fer de lance des vastes efforts menés dans ce domaine à l'échelle mondiale. UN وعلى الصعيد العالمي، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بدور طليعي في الجهود المبذولة في هذا الميدان على أوسع نطاق.
    la FAO et l'OIBT œuvrent ensemble au renforcement des capacités. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية معا لبناء القدرات.
    Cependant, ajoute M. Méndez, des instances telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (la FAO) et l'Organisation mondiale du commerce (l'OMC) sont des cadres mieux adaptés que la Troisième Commission pour des discussions multilatérales sur le droit à l'alimentation et la promotion du développement. UN وذكر أن كيانين مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية هما محفلان أكثر ملاءمة من اللجنة الثالثة للمناقشات المتعددة الأطراف للحق في الغذاء وتعزيز التنمية.
    — Séminaire international sur l'application intégrée des pratiques d'exploitation viable des forêts, coparrainé par les Gouvernements canadien, japonais, malaisien et mexicain, la FAO et l'OIBT (Kochi (Japon), 22-25 novembre 1996); UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتطبيق المتكامل لممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات، التي اشتركت في رعايتها حكومات كندا وماليزيا والمكسيك واليابان ومنظمة اﻷغذية والزراعة والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية )كوتش، اليابان، ٢٢ - ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(؛
    Ces concepts se retrouvent avec cohérence dans les secteurs de la santé humaine, animale et végétale, et une coopération étroite entre l'OMS, la FAO et l'OIE favorise le développement de directives et d'ententes pertinentes. UN وتكون هذه المفاهيم متسقة في جميع قطاعات الصحة العامة والحيوانية والنباتية، ويسهم التعاون اللصيق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية في وضع التوجيهات والتفاهمات ذات الصلة.
    la FAO et l'IUFRO collaborent avec d'autres partenaires pour appuyer ce travail en réseau à l'échelle régionale. UN وتتعاون الفاو والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية مع شركاء آخرين من أجل دعم هذه الأنشطة الإقليمية للتواصل الشبكي.
    Il conviendrait d'encourager la FAO et l'OMS à fournir un appui technique dans le domaine du contrôle alimentaire. UN أما في حالة مراقبة اﻷغذية، فينبغي تشجيع توفر تركيز تقني مشترك بين منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Groupe de travail a réussi à élaborer, dans la perspective des estimations et projections démographiques et sectorielles de 1992 et 1994, un programme d'action concerté associant la Division de la population, les commissions régionales, l'Organisation internationale du Travail, la FAO et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN ولقد نجح الفريق العامل في وضع جدول تنسيقي للتقديرات واﻹسقاطــات الديموغرافيـة والقطاعية، في جولتي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤، مما تضطلع به شعبة السكان واللجان الاقليمية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more