Les États parties devraient, individuellement ou collectivement, appuyer activement l'OMS, la FAO et l'OIE. | UN | ينبغي للدول الأطراف أن تعمل بنشاط، وطنياً أو جماعياً، على دعم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية. |
Les États parties devraient appuyer l'OMS, la FAO et l'OIE dans les activités que ces organisations mènent dans le domaine de la surveillance des maladies et de l'intervention, afin qu'elles utilisent les ressources dont elles disposent avec un maximum d'efficacité. | UN | ينبغي للدول الأطراف دعم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية في أنشطتها المتعلقة بمراقبة الأمراض والتصدي لها بغية زيادة كفاءتها بالموارد القائمة إلى أقصى حد. |
Des organisations intergouvernementales telles que l'OMS, la FAO et l'OIE ont beaucoup fait, au fil du temps, pour la surveillance des maladies. | UN | لقد قامت عبر السنين المنظمات الحكومية الدولية مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية بقسط كبير من العمل من أجل مراقبة الأمراض. |
L'OMS, la FAO et l'OIE pourraient faciliter l'échange entre États parties de données d'information relatives à la surveillance des maladies infectieuses. | UN | بإمكان منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أن تقوم بدور تيسيري في تبادل المعلومات عن مراقبة الأمراض المعدية بين الدول الأطراف. |
Les initiatives et les programmes de renforcement des capacités exécutés par la FAO et l'OIE ont été vivement appréciés. | UN | وتحظى المبادرات وبرامج بناء القدرات التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان بتقدير كبير. |
Aider et encourager l'OMS, la FAO et l'OIE à mettre sur pied une capacité permanente d'enquête épidémiologique sur les poussées de maladie et une capacité d'intervention immédiate, notamment en établissant des stocks de médicaments, de vaccins et de trousses de diagnostic dans les centres régionaux; | UN | :: أن تدعم وتشجِّع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية على إنشاء قدرة دائمة للتحقيق الوبائي في تفشي الأمراض وقدرة على التصدي المباشر لها، بما في ذلك إنشاء مخزونات من الأدوية واللقاحات ومجموعات وسائل التشخيص في مراكز إقليمية؛ |
Les États parties devraient, individuellement ou collectivement, appuyer activement l'OMS, la FAO et l'OIE. | UN | ينبغي للدول الأطراف أن تعمل بنشاط، وطنياً أو جماعياً، على دعم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية. |
Les États parties devraient appuyer l'OMS, la FAO et l'OIE dans les activités que ces organisations mènent dans le domaine de la surveillance des maladies et de l'intervention, afin qu'elles utilisent les ressources dont elles disposent avec un maximum d'efficacité. | UN | ينبغي للدول الأطراف دعم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية في أنشطتها المتعلقة بمراقبة الأمراض والتصدي لها بغية زيادة كفاءتها بالموارد القائمة إلى أقصى حد. |
Des organisations intergouvernementales telles que l'OMS, la FAO et l'OIE ont beaucoup fait, au fil du temps, pour la surveillance des maladies. | UN | لقد قامت عبر السنين المنظمات الحكومية الدولية مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية بقسط كبير من العمل من أجل مراقبة الأمراض. |
L'OMS, la FAO et l'OIE pourraient faciliter l'échange entre États parties de données d'information relatives à la surveillance des maladies infectieuses. | UN | بإمكان منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أن تقوم بدور تيسيري في تبادل المعلومات عن مراقبة الأمراض المعدية بين الدول الأطراف. |
c) Les États parties sont responsables au premier chef de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses ainsi que de la lutte contre ces maladies, tandis que l'OMS, la FAO et l'OIE ont à cet égard des responsabilités mondiales, dans les limites de leurs attributions. | UN | (ج) إن المسؤولية الرئيسية عن مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها تقع على عاتق الدول الأطراف، بينما تقع على منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية مسؤوليات شاملة، في نطاق ولاياتها، في هذا الصدد. |
c) Les États parties sont responsables au premier chef de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses ainsi que de la lutte contre ces maladies, tandis que l'OMS, la FAO et l'OIE ont à cet égard des responsabilités mondiales, dans les limites de leurs attributions. | UN | (ج) إن المسؤولية الرئيسية عن مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها تقع على عاتق الدول الأطراف، بينما تقع على منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية مسؤوليات شاملة، في نطاق ولاياتها، في هذا الصدد. |
Les États parties devraient, individuellement ou collectivement, appuyer activement l'OMS, la FAO et l'OIE afin que ces organismes puissent continuer à élaborer et mettre en œuvre des programmes axés sur l'initiative régionale en matière de conception et d'étude d'activités visant la surveillance et l'intervention rapides, efficaces et fiables, et de programmes axés sur l'initiative internationale dans ce même domaine. | UN | ينبغي للدول الأطراف أن تعمل، وطنياً أو جماعياً، بنشاط على دعم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية في مواصلة وضع وتنفيذ: برامج تستهدف المبادرات الإقليمية لتطوير وبحث أنشطة المراقبة السريعة والفعّالة والموثوقة للأمراض والتصدي لتفشيها؛ وبرامج تستهدف المبادرات الدولية لتطوير وبحث أنشطة المراقبة السريعة والفعّالة والموثوقة للأمراض والتصدي لتفشيها. |
Les États parties devraient, individuellement ou collectivement, appuyer activement l'OMS, la FAO et l'OIE afin que ces organismes puissent continuer à élaborer et mettre en œuvre des programmes axés sur l'initiative régionale en matière de conception et d'étude d'activités visant la surveillance et l'intervention rapides, efficaces et fiables, et de programmes axés sur l'initiative internationale dans ce même domaine. | UN | ينبغي للدول الأطراف أن تعمل، وطنياً أو جماعياً، بنشاط على دعم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية في مواصلة وضع وتنفيذ: برامج تستهدف المبادرات الإقليمية لتطوير وبحث أنشطة المراقبة السريعة والفعّالة والموثوقة للأمراض والتصدي لتفشيها؛ وبرامج تستهدف المبادرات الدولية لتطوير وبحث أنشطة المراقبة السريعة والفعّالة والموثوقة للأمراض والتصدي لتفشيها. |
c) Les États parties sont responsables au premier chef de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses ainsi que de la lutte contre ces maladies, tandis que l'OMS, la FAO et l'OIE ont à cet égard des responsabilités mondiales, dans les limites de leurs attributions. | UN | (ج) إن المسؤولية الرئيسية عن مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها تقع على عاتق الدول الأطراف، بينما تقع على منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية مسؤوليات شاملة، في نطاق ولاياتها، في هذا الصدد. |
26. La Réunion des États parties de 2004 a reconnu que < < les États parties sont responsables au premier chef de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses ainsi que de la lutte contre ces maladies, tandis que l'OMS, la FAO et l'OIE ont à cet égard des responsabilités mondiales, dans les limites de leurs attributions > > . | UN | 26- وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 " بأن المسؤولية الرئيسية عن مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها تقع على عاتق الدول الأطراف، بينما تقع على منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية مسؤوليات شاملة، في نطاق ولاياتها، في هذا الصدد " (). |