Le secrétariat du FEM, la FAO et le PNUD ont participé à ces débats, qui ont porté sur deux thèmes distincts. | UN | وشاركت في هذه المناقشات أمانة مرفق البيئة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le PAM, la FAO et le PNUD mettent en œuvre des projets d'adaptation concernant l'eau, et notamment des activités relatives au captage et au stockage des eaux de pluie. | UN | ويشارك كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ أنشطة التكيف المتصلة بالمياه، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار وتخزينها. |
Le PAM continue, en coopération avec la FAO et le PNUD, à fournir une aide nutritionnelle aux populations victimes de catastrophes naturelles. | UN | ويواصل برنامج الأغذية العالمي توفير المساعدة في مجال التغذية للسكان المتضررين من الكوارث الطبيعية، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la FAO et le PNUD vont participer à un projet de développement de la pêche dans les zones de Merka à Adale. | UN | وستشترك الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قريبا في مشروع لتنمية مصائد اﻷسماك يشمل مناطق من مركا الى أدالي. |
En 1982, la FAO et le PNUD ont décidé de mettre fin à ce projet au plus tard en 1990 et de vendre les navires en procédant progressivement. | UN | وفي عام ١٩٨٢ قررت الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التخلص تدريجيا من اتفاق المجمع بحلول عام ١٩٩٠ وبيع السفن. |
Des réunions de travail ont lieu régulièrement au siège avec les principaux partenaires stratégiques, dont la FAO et le PNUD. | UN | وعقدت اجتماعات على المستوى التشغيلي على صعيد المقر على أساس منتظم مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la FAO et le PNUD ont mis au point et exécuté des programmes avec des partenaires et des gouvernements sur le patrimoine des femmes, les droits de succession et le VIH. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع وتنفيذ برامج مع الشركاء والحكومات بشأن العلاقة بين حقوق المرأة في الملكية والميراث وإصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Certaines entités, telles que la FAO et le PNUD, ont soit révisé ou mis à jour leur plan d'action, soit adopté des plans d'action prévoyant la mise en œuvre de politiques et de stratégies établies depuis un certain temps. | UN | وكانت كيانات من قبيل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إما قد نقحت أو استكملت خطط عملها الأولية أو اعتمدت خطط عمل تنفذ سياسات واستراتيجيات موجودة منذ مدة من الزمن. |
2. Prie le PNUE, l'UNESCO, la FAO et le PNUD d'établir un lien institutionnel avec la Plateforme en instituant un système de collaboration aux activités de la Plateforme et de son secrétariat; | UN | 2 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إقامة صلة مؤسسية مع المنبر من خلال ترتيبات للشراكة التعاونية تخدم عمل المنبر وأمانته؛ |
2. On trouvera dans l'annexe de la présente note un projet d'accord de partenariat de collaboration entre la Plateforme et le PNUE, l'UNESCO, la FAO et le PNUD, pour examen par la Plénière. | UN | 2 - ويوضِّح مرفق هذه المذكرة مشروع اتفاق للشراكة التعاونية يتم إبرامه بين المنبر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لينظر فيه الاجتماع العام. |
À l'issue des travaux du groupe de contact, la Plénière a adopté la décision IPBES-2/8, sur l'accord de partenariat de collaboration visant à établir un lien institutionnel entre la Plénière de la Plateforme et le PNUE, l'UNESCO, la FAO et le PNUD. | UN | 70 - وعقب عمل فريق الاتصال، اعتمد الاجتماع العام المقرر م ح د-2/8 بشأن ترتيبات الشراكة التعاونية لإقامة صلة مؤسسية بين الاجتماع العام للمنبر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En ce qui concerne la sécurité alimentaire, le PAM collabore, au Lesotho, avec la FAO et le PNUD à la réalisation du programme communautaire d'aménagement des bassins versants visant à améliorer la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance. | UN | 32 - وفي مجال الأمن الغذائي، يتعاون البرنامج في ليسوتو مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برنامج تنمية مستجمعات المياه التي تقودها المجتمعات المحلية من أجل تحسين الأمن الغذائي وسُبل كسب العيش. |
la FAO et le PNUD ont étudié ensemble la manière dont l'ONU pourrait promouvoir les initiatives visant à faire lever l'embargo sur les importations de bétail imposé par les États du Golfe aux pays de la corne de l'Afrique. | UN | 36 - وثمة تعاون قائم بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصدد الطرق التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم الجهود الرامية إلى رفع الحظر على استيراد المواشي الذي فرضته دول الخليج على القرن الأفريقي. |
Les gouvernements invitent le PNUE, l'UNESCO, la FAO et le PNUD à soumettre une proposition conjointe, qui devrait indiquer les arrangements de collaboration possibles, y compris dans le cadre de réseaux électroniques, et clarifier les responsabilités de chaque entité. | UN | 6 - وتدعو الحكومات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم مقترح مشترك يبين بوضوح الترتيبات التعاونية الممكنة، بما في ذلك الربط الشبكي الإلكتروني، والى بيان مسئوليات كل كيان. |
On peut citer comme exemple l'appui financier accordé par la Banque mondiale, la FAO et le PNUD (jusqu'à une date récente) à des instituts internationaux de recherche agronomique (Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI)) dans les régions en développement, ou encore divers programmes de recherche de l'OMS. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الدعم المالي الذي يقدمه البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (حتى وقت قريب) إلى معاهد البحوث الزراعية الدولية (الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية) في المناطق النامية أو مختلف البرامج البحثية لمنظمة الصحة العالمية. |
la FAO et le PNUD vont bientôt participer à un projet de développement de la pêche dans la région de Merka-Adale, lequel alimentera Mogadishu en poissons. | UN | وستشترك الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قريبا في مشروع لتنمية مصائد اﻷسماك في منطقة ميركا - ادالي سيوفر اﻷسماك لمقديشو. |
On citera par exemple l'intégration d'un volet agriculture durable dans la recherche agricole et dans les activités des centres internationaux de recherche du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale (GCRAI), cofinancés par la Banque mondiale, la FAO et le PNUD. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك: دمج عنصر زراعة مستدامة في البحوث الزراعية وفي اﻷعمال المضطلع بها في مراكز البحوث الدولية التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، التي يمولها البنك الدولي بالاشتراك مع الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Des réunions de travail ont lieu régulièrement au siège avec les principaux partenaires stratégiques, dont la FAO et le PNUD. | UN | وعقدت اجتماعات على المستوى التشغيلي على صعيد المقر على أساس منتظم مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |