"la femme à la vie publique" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في الحياة العامة
        
    • للمرأة في الحياة العامة
        
    Les textes législatifs et réglementaires régissant le domaine de l'emploi au Bénin reconnaissent la participation de la femme à la vie publique. UN تسلّم القوانين التشريعية والتنظيمية، التي تتحكم في مجال العمالة ببنن، بمشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Participation de la femme à la vie publique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة العامة واتخاذ القرار
    Participation de la femme à la vie publique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرار
    Dans le cadre de l'application des conclusions de Beijing, le Bénin a accordé la priorité à l'élimination de la pauvreté, au renforcement des services de santé et d'éducation et à la participation de la femme à la vie publique. UN وفي سياق تنفيذ نتائج بيجين أولت بنن اﻷولوية للقضاء على الفقر وتعزيز الخدمات الصحية والتعليم ومشاركة المرأة في الحياة العامة.
    En outre, dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'Union a organisé une conférence nationale sur la participation de la femme à la vie publique. UN وفي إطار الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، نظم الاتحاد مؤتمرا وطنيا عن مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Sur le plan politique, la représentante a souligné qu'il n'existe aucune discrimination fondée sur le sexe concernant la participation de la femme à la vie publique. UN 214 - وعلى الصعيد السياسي أكدت الممثلة عدم وجود أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة العامة.
    En coopération avec les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, le ministère de la condition féminine a établi des antennes locales pour sensibiliser à la participation de la femme à la vie publique; il prend également des mesures pour encourager les femmes à entrer en politique. UN وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية و المجتمع المدني أنشأت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة مكاتب جهوية لإذكاء الوعي بمشاركة المرأة في الحياة العامة وهي بصدد اتخاذ التدابير لتزويد المرأة بالحوافز لتشجيعها على الدخول في السياسة.
    125.39 Poursuivre l'action positive menée pour exécuter la stratégie d'égalité des sexes 2006-2016 et prendre des mesures pour accroître la participation de la femme à la vie publique et politique (Malaisie); UN 125-39 مواصلة جهودها الإيجابية في مجال تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016، واتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية (ماليزيا)؛
    L'application de l'article 15 continue de poser quelques problèmes. Ils sont liés à la domination des traditions sociales et des coutumes et contribuent à réduire la participation de la femme à la vie publique. UN 321 - مازال تطبيق المادة (15) من الاتفاقية يواجه بعض العقبات المتمثلة بسيطرة الموروثات الاجتماعية والعادات السائدة والتي تساهم في التقليل دور المرأة في الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more