Les textes législatifs et réglementaires régissant le domaine de l'emploi au Bénin reconnaissent la participation de la femme à la vie publique. | UN | تسلّم القوانين التشريعية والتنظيمية، التي تتحكم في مجال العمالة ببنن، بمشاركة المرأة في الحياة العامة. |
Participation de la femme à la vie publique et à la prise de décisions | UN | مشاركة المرأة في الحياة العامة واتخاذ القرار |
Participation de la femme à la vie publique et à la prise de décisions | UN | مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرار |
Dans le cadre de l'application des conclusions de Beijing, le Bénin a accordé la priorité à l'élimination de la pauvreté, au renforcement des services de santé et d'éducation et à la participation de la femme à la vie publique. | UN | وفي سياق تنفيذ نتائج بيجين أولت بنن اﻷولوية للقضاء على الفقر وتعزيز الخدمات الصحية والتعليم ومشاركة المرأة في الحياة العامة. |
En outre, dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'Union a organisé une conférence nationale sur la participation de la femme à la vie publique. | UN | وفي إطار الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، نظم الاتحاد مؤتمرا وطنيا عن مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
Sur le plan politique, la représentante a souligné qu'il n'existe aucune discrimination fondée sur le sexe concernant la participation de la femme à la vie publique. | UN | 214 - وعلى الصعيد السياسي أكدت الممثلة عدم وجود أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة العامة. |
En coopération avec les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, le ministère de la condition féminine a établi des antennes locales pour sensibiliser à la participation de la femme à la vie publique; il prend également des mesures pour encourager les femmes à entrer en politique. | UN | وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية و المجتمع المدني أنشأت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة مكاتب جهوية لإذكاء الوعي بمشاركة المرأة في الحياة العامة وهي بصدد اتخاذ التدابير لتزويد المرأة بالحوافز لتشجيعها على الدخول في السياسة. |
125.39 Poursuivre l'action positive menée pour exécuter la stratégie d'égalité des sexes 2006-2016 et prendre des mesures pour accroître la participation de la femme à la vie publique et politique (Malaisie); | UN | 125-39 مواصلة جهودها الإيجابية في مجال تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016، واتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية (ماليزيا)؛ |
L'application de l'article 15 continue de poser quelques problèmes. Ils sont liés à la domination des traditions sociales et des coutumes et contribuent à réduire la participation de la femme à la vie publique. | UN | 321 - مازال تطبيق المادة (15) من الاتفاقية يواجه بعض العقبات المتمثلة بسيطرة الموروثات الاجتماعية والعادات السائدة والتي تساهم في التقليل دور المرأة في الحياة العامة. |