"la femme à tous les niveaux" - Translation from French to Arabic

    • المرأة على جميع مستويات
        
    • المرأة على جميع المستويات
        
    • المرأة في جميع مراحل
        
    • المرأة في جميع مستويات
        
    • للمرأة على جميع الصعد
        
    h) Introduire et/ou développer le concept de droit humain et de droit de la femme à tous les niveaux de l'éducation de type classique et non classique; UN )ح( إدخال و/أو تعزيز مفهومي حقوق اﻹنسان وحقوق المرأة على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي؛
    Il s'est félicité de la volonté d'El Salvador de donner suite aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et l'a encouragé à prendre des mesures en vue d'intégrer les droits de la femme à tous les niveaux de l'action des pouvoirs publics et à redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ورحبت بالتزام السلفادور بتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وشجعتها على اتخاذ إجراءات لتعميم مراعاة حقوق المرأة على جميع مستويات السياسات العامة ومضاعفة جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement, en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif, et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المشترك وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم
    L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement; UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع المستويات وفي جميع أشكال التعليم؛
    Élimination des conceptions stéréotypées du rôle de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement UN القضاء على المفاهيم النمطية لدور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله
    Il s'efforce aussi d'intégrer la femme à tous les niveaux de la vie publique. UN وإنها تسعى أيضا إلى إدماج المرأة في جميع مستويات الحياة العامة.
    Il le prie de doter ce mécanisme des pouvoirs de décision et des ressources humaines et financières propres à lui permettre de promouvoir les droits fondamentaux de la femme à tous les niveaux. UN كما أنها تطلب إلى الدولة الطرف تزويد الأجهزة الوطنية بسلطة صنع القرار وبالموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصعد.
    10.c < < ...L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; > > UN 10/ج - القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفى جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولاسيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم.
    44. L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN 44 - القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques ; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    c) L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    c) L’élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l’homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d’enseignement en encourageant l’éducation mixte et d’autres types d’éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN )ج( القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    c. L’élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l’homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d’enseignement en encourageant l’éducation mixte et d’autres types d’éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN )ج( القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    c) L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques ; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    On ne saurait réaliser les droits de la femme à tous les niveaux tant que les ressources ne sont pas drainées et utilisées de manière progressive et durable. UN إذ لا يمكن تحقيق الطموح الشديد صوب إعمال حقوق المرأة على جميع المستويات إلا بعد جمع الموارد وإنفاقها بشكل تقدمي ومستدام.
    Le renforcement institutionnel des bureaux de la femme à tous les niveaux est indispensable à la formation, à l'appui technique pour la génération de revenus, à la planification participative et à l'exécution de projets en faveur des femmes les plus démunies. UN ويعدّ التعزيز المؤسسي لمكاتب المرأة على جميع المستويات أمرا أساسيا للتدريب، وتوفير الدعم التقني لتوليد الدخل، والتخطيط التشاركي للمشاريع الموضوعة لقطاع أفقر النساء وتنفيذها.
    c) L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement et encouragement de l'éducation mixte UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط
    :: L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN :: القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    111. Intégration de la femme à tous les niveaux de l'enseignement (qualitativement et quantitativement). UN ١١١ - أُدمجت المرأة في جميع مستويات النظام التعليمي )من الناحيتين الكمية والكيفية(.
    En outre, il convient de mettre l'accent sur le fait que le Secrétariat général, en coopération avec l'Institut pour la promotion du journalisme Athanase Botsis, continue à décerner chaque année le Prix de l'égalité des sexes aux éditeurs qui soulèvent des questions orientées vers l'amélioration de la condition de la femme à tous les niveaux de la vie quotidienne. UN وعلاوة على ذلك، لابد من التأكيد على أن الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، ما زالت تعمل بالتعاون مع معهد آثاناسيوس بوتسيس لدعم الصحافة، على منح الجائزة السنوية للمساواة بين الجنسين للمحررين الذين يطرحون قضايا تهدف إلى تعزيز مكانة المرأة في جميع مستويات الحياة اليومية.
    Il le prie de doter ce mécanisme des pouvoirs de décision et des ressources humaines et financières propres à lui permettre de promouvoir les droits fondamentaux de la femme à tous les niveaux. UN كما أنها تطلب إلى الدولة الطرف تزويد الأجهزة الوطنية بسلطة صنع القرار وبالموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more