"la femme à un logement" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في السكن
        
    La Rapporteuse spéciale formule les recommandations ci-après, qui visent à mieux protéger et à réaliser le droit de la femme à un logement convenable. UN ومن أجل تحسين حماية حق المرأة في السكن اللائق وإعمال هذا الحق، قدمت المقررة الخاصة التوصيات التالية.
    Le Rapporteur spécial appelle de nouveau les États à traiter spécifiquement des droits de la femme à un logement convenable et à la terre dans le cadre de leurs stratégies de réduction de la pauvreté et de leurs programmes de développement rural et de réforme agraire. UN ويدعو المقرر الخاص مجدداً الدول إلى أن تعالج حق المرأة في السكن اللائق والأرض على وجه التحديد، في استراتيجياتها المتصلة بالحد من الفقر، وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    S'agissant du droit de la femme à un logement convenable, l'action menée doit être beaucoup plus résolue si l'on veut parvenir à incorporer effectivement les normes relatives aux droits de l'homme dans le droit national et à harmoniser l'ordre juridique interne avec les normes internationales. UN وفيما يتعلق بحق المرأة في السكن اللائق، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لضمان تبني معايير حقوق الإنسان ومواءمة الأطر التشريعية الوطنية مع تلك المعايير الدولية بشكل فعال.
    Il convient de prendre, aux niveaux national et régional, des mesures législatives et politiques plaçant expressément le droit de la femme à un logement convenable parmi les priorités. UN ولا بد من وضع تدابير تشريعية وسياساتية على المستويات الوطنية والإقليمية تمنح الأولوية صراحةً لحق المرأة في السكن اللائق.
    Celles-ci devraient être axées sur l'élaboration de lois, de politiques et de programmes nationaux à l'appui du droit de la femme à un logement convenable, et sur leur mise en œuvre effective. UN وينبغي أن توجَّه هذه الاستراتيجيات نحو بيان القوانين والسياسات والبرامج الداخلية التي تدعم حق المرأة في السكن اللائق، وكذلك نحو التنفيذ الفعلي.
    Elle engage également le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à adopter une recommandation générale sur le droit de la femme à un logement convenable, qui traiterait notamment des questions relatives à la succession, aux régimes fonciers et à la propriété. UN كما تشجع المقررة الخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على اعتماد توصية عامة بشأن حق المرأة في السكن اللائق، بما في ذلك القضايا المتصلة بالميراث والأرض والملكية.
    76. La Rapporteuse spéciale engage l'entité ONU-Femmes récemment créée à intégrer, dans tous ses domaines d'action, l'appui aux initiatives visant à protéger les droits de la femme à un logement convenable. UN 76- وتشجع المقررة الخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي أنشئت مؤخراً على أن تدرج في جميع مجالات عملها تقديم الدعم للمبادرات الرامية إلى حماية حقوق المرأة في السكن اللائق.
    62. Pour continuer de faire progresser la reconnaissance, la protection et l'exercice du droit de la femme à un logement convenable, ainsi que de ses droits à la non-discrimination et à l'égalité, les États devraient adopter des stratégies de renforcement des droits en question. UN 62- لمواصلة تحقيق تقدم في مجال الاعتراف بحق المرأة في السكن اللائق وحماية هذا الحق وتمتعها به، فضلاً عن حقها في المساواة وعدم التمييز، ينبغي أن تعتمد الدول استراتيجيات معززة لهذه الحقوق.
    b) Garantisse que ceux qui ne respectent pas le droit de la femme à un logement convenable soient tenus responsables de leurs actes; UN (ب) تضمن مساءلة الجهات الفاعلة التي تنتهك حق المرأة في السكن اللائق؛
    g) Consacre le maximum de ressources disponibles à la réalisation du droit de la femme à un logement convenable; UN (ز) تخصص الحد الأقصى من الموارد المتاحة لإعمال حق المرأة في السكن اللائق؛
    75. Il est essentiel que les États traitent spécifiquement des droits de la femme à un logement convenable et à la terre dans le cadre de leurs stratégies de réduction de la pauvreté, de leurs politiques de lutte contre la pauvreté et de leurs programmes de développement rural et de réforme agraire. UN 75- ومن الجوهري أن تعالج الدول حق المرأة في السكن اللائق والأرض على وجه التحديد، في استراتيجياتها المتصلة بالحد من الفقر، وسياسات محاربة الفقر وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    a) Tienne compte des normes internationales relatives aux droits de l'homme régissant le droit de la femme à un logement convenable et corresponde à une vision des éléments du droit à un logement convenable intégrant les besoins de chaque sexe; UN (أ) تعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحق المرأة في السكن اللائق، وفهما يراعي الاعتبارات الجنسانية لعناصر الحق في السكن اللائق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more