"la femme de l'" - Translation from French to Arabic

    • المرأة التابعة للأمم
        
    • تلك المرأة من
        
    • بالمرأة التابعة للأمم
        
    Cette meilleure pratique a aussi été mise en évidence en 2007 à la cinquante-et-unième session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN وتم أيضاً الترويج لهذه الممارسة الجيدة في الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في عام 2007.
    1992-1995 Membre de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN 1992-1995 لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    En 1999 et 2000, la Commission présidentielle des affaires féminines a apporté son soutien à l'Institut coréen pour les femmes et la politique, une organisation privée de recherche, afin d'organiser des réunions simulées de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN وقدمت اللجنة الرئاسية المعنية بالمرأة الدعم إلى المعهد الكوري للمرأة والسياسة، وهي منظمة خاصة للبحوث، في تنظيم جلسات صورية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، للأمم المتحدة، في سنتي 1999و 2000.
    De même, une délégation nationale bien composée comptant des femmes représentant la société civile participe aux réunions périodiques de la Commission de la condition de la femme de l'ONU ainsi qu'au Comité de direction pour l'égalité entre les femmes et les hommes du Conseil de l'Europe. UN وبالمثل تلاحظ دائما المشاركة في الاجتماعات الدولية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة ومجلس اللجنة الأوروبية للمساواة بين الرجل والمرأة بوفد وطني جيد التشكيل يضم نساء من المجتمع المدني. الجنسية
    Nous avons accompagné un certain nombre de ces femmes aux réunions de la Commission de la condition de la femme de l'ONU et de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وقد جئنا بعدد من هؤلاء النساء للمشاركة في اجتماعات لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Commission de la condition de la femme de l'ONU UN لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Nous souhaitons présenter les plans d'action de Millennia2015 à la Commission de la condition de la femme de l'ONU afin de travailler à leur mise en œuvre collective et inclusive à l'horizon 2025. UN ونودّ تقديم خطط عمل ميلينيا 2015 إلى لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذها جماعيا وبصورة شاملة بحلول عام 2025.
    6.11 Le Gouvernement australien appuie et encourage la participation des femmes dans les instances internationales qui examinent les questions relatives aux femmes, en particulier la Commission de la condition de la femme de l'Organisation des Nations Unies et Asia-Pacific Economic Cooperation Women's Leaders'Network (réseau des femmes dirigeantes de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique). UN تدعم الحكومة الأسترالية وتشجع مشاركة المرأة في المحافل الدولية التي تركز على قضايا المرأة، وخاصة لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، وشبكة القيادات النسائية للتعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ.
    7.21 L'Australie a coparrainé une résolution visant à mettre un terme aux mutilations génitales féminines à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme de l'Organisation des Nations Unies en février 2008. UN وشاركت أستراليا في تقديم قرار بشأن إنهاء ممارسة ختان الإناث في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في شباط/فبراير 2008.
    Le Conseil de presse a participé à la 50e session de la Commission de la condition de la femme de l'Organisation des Nations Unies, qui s'est tenue du 27 février au 10 mars 2006 au Siège des Nations Unies à New York, et a fait pression pour faire valoir ses objectifs. UN الدورة الخمسون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2006، في مقر الأمم المتحدة، نيويورك: حضرها مجلس الصحافة وعمل فيها على حشد التأييد وفقا لأهدافه.
    Même si les activités se déroulaient principalement au Nigeria, l'organisation a acquis une meilleure visibilité à l'échelle régionale et internationale en participant aux réunions annuelles de la Commission de la condition de la femme de l'ONU, au cours desquelles elle a organisé des événements parallèles correspondant aux thématiques abordées, et en participant aux réunions du Caucus pour les femmes africaines. UN وعلى الرغم من تركز الأنشطة في المنطقة الجغرافية من نيجيريا، فإن بروز المنظمة عالميا وإقليميا ازداد باشتراكها في الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، حيث نظمت اجتماعات جانبية تتوافق مع المجالات المواضيعية، واشتركت في اجتماع المجمع النسائي الأفريقي.
    Le financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes est le thème central de la session de 2008 de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. Nous ne devons pas oublier cet aspect clef du développement dans le cadre plus vaste du programme de financement du développement. UN إن التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو الموضوع الرئيسي للجنة مركز المرأة التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 2008، وينبغي أن نتذكر هذا العامل الهام عند معالجتنا لمسألة تمويل التنمية في إطارها العريض.
    Le moment est largement venu pour la Commission de la condition de la femme de l'Organisation des Nations Unies de dresser le bilan des efforts déployés pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de direction, de déterminer les facteurs qui entravent l'accès à ces postes et d'en cerner les raisons. UN وقد أصبح أمرا مناسبا وملحا أن تُجري لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة تقييما لحالة الجهود الرامية إلى إيصال مزيد من النساء إلى مناصب صنع القرار، وللعوامل التي تعيق وصولهن إلى هذه المناصب وسبب وجودها.
    Delta Sigma Theta Sorority, Inc., organisation qui attache une grande importance au renforcement du pouvoir d'action des femmes aux niveaux local, national et mondial, est heureuse de voir que la Commission de la condition de la femme de l'Organisation des Nations Unies va examiner le thème intitulé < < Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes > > à sa cinquante-deuxième session. UN منظمة دلتا سيغما ثيتا النسائية هي منظمة ملتزمة بتمكين المرأة على كل من الصعد المحلي والوطني والعالمي، وهي ترحب بنظر لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في موضوع التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، خلال دورتها الثانية والخمسين.
    Si nous devons aller au-delà de la simple mention de la violence à l'égard des femmes et la prévenir et l'éliminer, nous, en tant que féministes, devons savoir comment cette question importante dont a traité la Commission de la condition de la femme de l'Organisation des Nations Unies en 2013 a disparu du programme féministe et ce que nous devons faire pour l'y remettre. UN وإذا أردنا أن نتجاوز مجرد تسمية ظاهرة العنف ضد المرأة إلى منع الظاهرة والقضاء عليها بالفعل، يتعين علينا نحن الداعين إلى المساواة بين الجنسين معرفة كيفية عدم إدراج هذا السؤال الهام الذي تعالجه لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في عام 2013 في جدول الأعمال النسائي، وماذا يمكننا عمله لإعادته.
    Ce projet prend en compte le thème retenu en 2007 sur la petite fille par la Commission de la condition de la femme de l'ONU et tient compte du premier objectif du Millénaire pour le développement < < Réduire l'extrême pauvreté et la faim > > . UN وينطلق هذا المشروع عن موضوع الطفلة للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لعام 2007 ويضع في الاعتبار الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية " القضاء على الفقر المدقع والجوع " .
    Le Conseil économique et social de l'ONU a distribué le 3 février 2005 sous la cote E/CN.6/2005/NGO/36 une déclaration de l'Alliance, dans le cadre de la 49e session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN ووزع المجلس الاقتصادي والاجتماعي البيان الوارد في الوثيقة E/CN.6/2005/NGO/36 قدمه التحالف العالمي لصحة المرأة في 3 شباط/فبراير 2005 بمناسبة الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Cette dernière a en outre établi pour la neuvième réunion annuelle du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique un document sur le rôle des institutions nationales à la Commission de la condition de la femme de l'ONU, qui a été transmis au CIC pour examen à sa quinzième session. UN وأعدّت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص كذلك ورقة عن الاجتماع السنوي التاسع لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بخصوص " دور المؤسسات الوطنية في أعمال لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة " ، وأحالتها إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة التنسيق الدولية لتدارسها.
    :: Considérant la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Beijing, et notamment l'affirmation en mars 2003, à la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU, de l'importance de l'accès et de la participation des femmes dans les médias et dans les TIC pour leur autonomisation; UN :: وإذ نضع في اعتبارنا تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين، ولا سيما التأكيد في آذار/مارس 2003، في الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، على أن استفادة النساء ومشاركتهن في وسائط الإعلام وفي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أمــران هامــان لتمكين المرأة؛
    Non, bien sûr que non. je ne suis pas en colère contre toi je suis en colère contre la femme de l'institut Open Subtitles .. لـاـ بالطبع ، لست غاضب منك أنا غاضب من تلك المرأة من المعهد
    2.33 Pour se préparer à l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing ( < < Beijing +10 > > ), le Gouvernement australien a présenté en 2004 sa réponse à un questionnaire préliminaire de la Division de la promotion de la femme de l'Organisation des Nations Unies. UN وعند التحضير لمتابعة مؤتمر بيجين بعد مضي عشر سنوات في عام 2004، قدمت الحكومة الأسترالية ردها على استبيان أولي من شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more