"la femme des" - Translation from French to Arabic

    • المرأة التابعة
        
    • المرأة من
        
    La Sororité a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, durant la période couverte par le présent rapport. UN شاركت المؤسسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Représentation du Secrétariat du Commonwealth aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies UN :: حضرت اجتماعات سنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة باسم أمانة الكومنولث.
    Déclaration de Dianova International en préalable à la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies UN إعلان صادر عن منظمة ديانوفا الدولية تحضيراً للدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة
    La Commission de la condition de la femme des Nations Unies doit continuer à résister à toute pression qui aurait pour conséquence une rétrogression en matière des droits de la femme. UN ويجب أن تثابر لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة على مقاومة كل أشكال الضغوط التي من شأنها أن تفضي إلى تقهقر في مجال حقوق الإنسان.
    Dans la salle de conférence avec la femme des service sociaux. Open Subtitles . في غرفة الاجتماعات . مع المرأة من الخدمات الاجتماعية
    La République fédérale d'Allemagne est depuis le début de 1997 membre (avec un mandat de quatre ans) de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, aux travaux de laquelle elle participe depuis lors. UN لقد حصلت جمهورية ألمانيا الاتحادية منذ بداية عام ٧٩٩١ على عضوية لمدة أربع سنوات في لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، وهي تشارك في أعمالها منذ ذلك الحين.
    :: À la promotion de l'égalité des sexes et de l'éducation des filles centrée sur la participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتعليم الفتيات على أساس المشاركة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    C'est pourquoi l'AAUW félicite la Commission de la condition de la femme des Nations Unies de l'attention portée à la participation des femmes et des jeunes filles à la science et la technologie. UN ومن ثم، تشيد الرابطة بلجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لتأكيدها المهم على قضية العلم والتكنولوجيا من حيث ارتباطها بالنساء والفتيات.
    Nous, les filles et les femmes de la Communion anglicane, souscrivons sans réserve au thème retenu cette année par la Commission de la condition de la femme des Nations Unies : UN نعتنق، نحن، فتيات الطائفة الأنغليكانية ونساءها، دون أي تحفظات، موضوع لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لهذا العام، وهو:
    Le pays participe activement à la Commission de la condition de la femme des Nations Unies et se fait le champion des droits de la femme au Conseil des droits de l'homme, à la Troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et dans les dialogues bilatéraux. UN ونيوزيلندا تشارك بفعالية في لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، وتعزز حقوق المرأة في مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي الحوارات الثنائية.
    Accueillant favorablement la résolution intitulée < < Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes > > , adoptée par consensus à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, UN وإذ ترحب بالقرار المتعلق بالقضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة المتخذ بتوافق الآراء في الدورة 54 للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة،
    Notre lutte pour la défense des droits des femmes inclue la participation à la décennie des Nations Unies pour la femme 1976 - 1985, à la Conférence de Nairobi de 1985, à celle de Beijing et à toutes les réunions ultérieures de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies. UN وتشمل أنشطتنا في مجال الدعوة لحقوق المرأة المشاركة في عقد الأمم المتحدة للمرأة 1976-1985، نايروبي 1985، وبيجين وجميع الاجتماعات التالية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    A sa 41e session, en 1997, la Commission de la condition de la femme des Nations Unies a recommandé que soit intégrée la prise en compte de la distinction homme-femme dans toutes les politiques et tous les programmes du secteur de l'éducation. UN 3 - وفي الدورة الحادية والأربعين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، التي عقدت في عام 1997، أوصت اللجنة بإدراج منظور جنساني في جميع سياسات وبرامج قطاع التعليم.
    La détermination du Gouvernement a été réaffirmée par la Ministre de la condition féminine dans sa déclaration à la 54e session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies en mars 2010. UN وأكدت وزيرة شؤون المرأة مجددا التزام الحكومة في بيانها أمام الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2010.
    Le Fond des Nations Unies pour la population (FNUAP), qui fournit un appui technique aux ONG, au Secrétariat de la femme de la Présidence de la République et aux bureaux de la femme des municipalités, est depuis de nombreuses décennies le principal organisme de coopération dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation et dans celui de la promotion de stratégies de population et de développement. UN ولا يزال الدعم التقني والمالي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المنظمات غير الحكومية وأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية ومكاتب المرأة في البلديات يمثل أهم شكل للتعاون في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وتعزيز السياسات والاستراتيجيات السكانية والإنمائية، منذ عقود طويلة.
    :: Des réunions spéciales ont lieu dans les domaines prioritaires - notamment au sein du < < Women's Business Council > > et de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies. UN :: اجتماعات خاصة في مجالات أولويات السياسات العامة - من ذلك مثلا ما يتعلق بمجلس الأعمال التجارية للمرأة ولجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    177. S'agissant des femmes, peut notamment être citée la participation de la Principauté de Monaco aux travaux de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies et du Comité ad hoc pour prévenir et combattre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (CAHVIO) du Conseil de l'Europe. UN 177- وفيما يتعلق بالنساء، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى مشاركة إمارة موناكو في أعمال لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة واللجنة المخصصة المعنية بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي التابعة لمجلس أوروبا.
    f) Cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, 26 février-9 mars 2007, Siège de l'ONU, New York : à la séance plénière de la session, les représentantes de la HKFW ont partagé les données d'expérience et les pratiques concernant l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des femmes et des filles. UN (و) الدورة الحادية والخمسون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، 26 شباط/فبراير - 9 آذار/مارس 2007، بمقر الأمم المتحدة بنيويورك: تقاسمت ممثلات اتحاد هونغ كونغ للمرأة تجاربهن وممارساتهن في ما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والطفل في الجلسة العامة للدورة.
    2007 : i) 4 octobre : trois représentants faisaient partie de la Commission pour célébrer la 17e Journée internationale des personnes âgées; ii) 3 mars : participation à un groupe spécial commémorant le 200e anniversaire de l'abolition de l'esclavage et la Journée internationale de l'élimination du racisme; iii) 27 février-10 mars : cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies. UN 2007: ' 1` 4 تشرين الأول/أكتوبر: عمل ثلاثة ممثلين للرابطة في اللجنة المعنية بإقامة الاحتفال السنوي السابع عشر باليوم الدولي لكبار السن؛ ' 2` 3 آذار/مارس: شاركت الرابطة في فريق شُكِّل للاحتفال بالذكري المائتين للقضاء على الرق وباليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري؛ ' 3` 27 شباط/فبراير - 10 آذار/مارس: الدورة الحادية والخمسون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Consciente de l'apport important et constructif de la Commission de la condition de la femme, des institutions spécialisées, des commissions régionales et des autres organes et organismes des Nations Unies ainsi que des organisations non gouvernementales compétentes à l'amélioration de la condition de la femme, UN وإدراكا منها لﻹسهام الهام والبناء في تحسين مركز المرأة من جانب لجنة مركز المرأة والوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمؤسسات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية،
    Consciente de l'apport important et constructif de la Commission de la condition de la femme, des institutions spécialisées, des commissions régionales et des autres organes et organismes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales compétentes, à l'amélioration de la condition de la femme, UN وإدراكا منها للاسهام الهام والبناء في تحسين مركز المرأة من جانب لجنة مركز المرأة والوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمؤسسات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more