"la femme et de l'emploi" - Translation from French to Arabic

    • المرأة والعمل
        
    Le Premier Ministre a créé la Commission de la condition de la femme et de l'emploi en 2004 pour étudier les écarts de rémunération et l'inégalité des chances chez les femmes. UN وشكل رئيس الوزراء لجنة المرأة والعمل في 2004 لتقصي الفجوة في الأجور والفرص بالنسبة للمرأة.
    Réponse du Gouvernement au rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi UN رد الحكومة على تقرير لجنة المرأة والعمل
    Examen des causes des écarts de rémunération pour apporter des solutions - Commission de la condition de la femme et de l'emploi UN فحص أسباب الفجوة في الأجور لإيجاد طرائق لمواجهتها - لجنة المرأة والعمل
    A la suite des recommandations faites par la Commission de la femme et de l'emploi, créée par le gouvernement en 2005, il a été adopté un plan d'action comprenant la création d'un fond visant à accroître la disponibilité d'emplois à temps partiel de qualité et fixant des normes nationales pour assurer que tous les jeunes gens reçoivent des informations et des directions sur le déroulement des carrières libres de tout stéréotype sexuel. UN وأوضحت أنه في أعقاب توصيات لجنة المرأة والعمل التي شكلتها الحكومة عام 2005، اعتمدت خطة عمل تتضمن إنشاء صندوق لزيادة فرص العمل الجيد لبعض الوقت، ووضع معايير وطنية لضمان حصول جميع الفتيات على معلومات وتوجيهات عن مستقبلهن المهني دون أي تنميط جنساني.
    Publication du rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi UN نشر تقرير لجنة المرأة والعمل
    Il agit également en tant que mécanisme permettant d'identifier des questions et des thèmes intersectoriels et les possibilités de synergie avec d'autres champs de travail tels que l'application du dernier rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi et de l'obligation en matière d'égalité des sexes. UN كما يمثل هذا المجلس آلية لتحديد المواضيع/القضايا المتقاطعة واحتمالات التآزر مع مسارات عمل أخرى كتنفيذ التقرير الأخير للجنة المرأة والعمل وواجب المساواة بين الجنسين.
    Le 11 septembre 2006, le Ministre de la condition féminine a rendu public le Plan d'action du Gouvernement intitulé Government Action Plan : Implementing the Women and Work Commission Recommendations en réponse aux recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi. UN 402 - وفي 11 أيلول/ سبتمبر 2006، أصدر وزير شؤون المرأة خطة عمل الحكومة: تنفيذ توصيات لجنة المرأة والعمل استجابة للتوصيات الواردة في تقرير لجنة المرأة والعمل.
    Le Ministère des collectivités et des administrations locales l'a utilisé au moment de publier la réponse du Gouvernement au rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi (pour plus de précisions, voir article 11). UN واستفادت حكومة المجتمعات والحكومة المحلية من هذا القسم عند إعلان رد الحكومة على تقرير لجنة المرأة والعمل (لمزيد من التفاصيل، انظر المادة 11).
    À l'été de 2004, le Premier Ministre a créé la Commission de la condition de la femme et de l'emploi et l'a chargée d'examiner la question des écarts de rémunération et de l'inégalité des chances entre les hommes et les femmes (pour plus de précisions, voir article 11). UN 238- في صيف 2004، شكل رئيس الوزراء لجنة المرأة والعمل لمعالجة قضية الفجوة في الأجور والفرص بين الرجال والنساء (انظر المادة 11 لمزيد من التفاصيل).
    Ces efforts font partie d'une action plus large du Gouvernement visant à s'attaquer aux obstacles à l'égalité des femmes dans l'emploi que la Commission de la condition de la femme et de l'emploi avait mis en lumière dans son rapport de février 2006 (voir art. 11). UN وهذا العمل جزء من إجراء حكومي أكبر لإزالة العقبات التي تعترض إنجاز المرأة في العمل يوجد موجز له في تقرير لجنة المرأة والعمل نشر في شباط/فبراير 2006 (انظر المادة 11).
    Selon le rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi (voir art. 11), certaines femmes éprouvent des difficultés particulières pour ce qui est de l'amélioration de leurs compétences et leur avancement au travail. UN 259- أقر تقرير لجنة المرأة والعمل (انظر المادة 11) بأن بعض النساء يواجهن تحديات معينة في تحسين مهاراتهن والتقدم في العمل.
    En septembre 2006, suite à l'annonce du budget de 2006 en réponse au rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi, des projets ont démarré dans les JobCentre Plus de huit autres districts. UN وبدأت مشاريع تجريبية في 8 مناطق إضافية من المناطق التابعة لمراكز فرص العمل (جوب سنتر بلاس) في أيلول/سبتمبر 2006، وفقا للبيان الوارد في ميزانية 2006 بناء على تقرير لجنة المرأة والعمل.
    Le Gouvernement a lancé le programme < < Towards a Fairer Future: Implementing the WWC Recommendations > > en avril 2007. Il s'agit d'un vaste programme d'action entrepris un an après la présentation du rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi. Il énonce les mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes et la ségrégation professionnelle. UN 404 - وقد أعلنت الحكومة البدء في برنامج " نحو مستقبل أكثر إنصافاً: تنفيذ التوصيات التي وضعتها لجنة المرأة والعمل في نيسان/ أبريل 2007، وهو برنامج عمل شامل بعد سنة من تقرير لجنة المرأة والعمل، ويتضمن مجموعة إجراءات وضعتها الحكومة للتعامل مع فجوة الأجور بين الجنسين والتفرقة في الوظائف.
    En 2006 la Commission de la femme et de l'emploi a publié un rapport soulignant les arguments économiques en faveur d'une participation des femmes à l'économie. UN الاقتصاد 12 - في عام 2006، أصدرت لجنة المرأة والعمل تقريرا() يسلط الضوء على شدة تأثير المشاركة الاقتصادية للمرأة في الحالة الاقتصادية.
    La prochaine étape du plan d'action gouvernemental (publié en septembre 2006) en réponse au rapport de la Commission de la condition de la femme et de l'emploi (publié en février 2006) abordera également les obstacles à l'emploi auxquels sont confrontées les femmes noires et les femmes appartenant à des minorités ethniques et proposera des mesures pratiques pour relever les niveaux d'emploi. UN 198- سوف تنظر المرحلة التالية لخطة عمل الحكومة (المنشورة في أيلول/سبتمبر 2006) استجابة لتقرير لجنة المرأة والعمل (المنشور في شباط/فبراير 2006) أيضا في العقبات التي تواجه العمل بالنسبة للنساء السود والمنتميات إلى أقليات عرقية وتضع التدابير العملية لرفع مستويات توظيفهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more