"la femme et du comité" - Translation from French to Arabic

    • المرأة واللجنة
        
    • بالمرأة واللجنة
        
    Au cours des quatre dernières années, il a suivi de près les travaux de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، تابع المعهد بهمة أعمال لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Mme Ertürk attend avec intérêt la poursuite d'une coopération étroite de la Commission de la condition de la femme et du Comité, dont la contribution au précédent programme de travail a été fort appréciée. UN وقالت إنها تتطلع إلى استمرار التعاون الوثيق بين لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي حظيت مساهمتها في برنامج عمل لجنة وضع المرأة بتقدير فائق.
    iii) Participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    iii) Participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    — L'approbation par le Parlement d'une politique nationale pour les femmes, ce qui a ouvert la voie à la création de la Commission nationale pour la femme et du Comité interministériel; UN - إقرار البرلمان للسياسة الوطنية بشأن المرأة مما مهد السبيل ﻹنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة واللجنة المشتركة بين الوزارات.
    La Division de la promotion de la femme entreprend des auto-évaluations après chaque session de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتضطلع شعبة النهوض بالمرأة بتقييمات ذاتية بعد كل دورة من دورات لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    :: Représentante nationale de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies au sein de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, Ministère des affaires étrangères, depuis 1998 UN :: الممثلة الوطنية لليونان لدى الأمم المتحدة في لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وزارة الخارجية، 1998 حتى اليوم
    Au cours de l'année écoulée, la Conseillère spéciale a présenté des propositions visant à rapprocher les travaux du Conseil des droits de l'homme de ceux de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 23 - وذكرت أنها قدمت في العام الماضي مقترحات للربط بين عمل مجلس حقوق الإنسان وعمل لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Réaffirmant également le rôle primordial et essentiel qu'elle-même et le Conseil économique et social ont à jouer en faveur de l'amélioration de la condition de la femme et de l'égalité des sexes, ainsi que le rôle central de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à cet égard, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والدور المحوري للجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
    La Division devrait continuer à prendre les dispositions pratiques voulues pour que la présentation des positions des ONG contribue utilement aux travaux de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وينبغي للشعبة أن تواصل ما دأبت عليه من دعم الترتيبات التنظيمية التي تمكن لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من الاستفادة في عملهما من عرض المنظمات غير الحكومية لوجهات نظرها.
    b) Accroissement de la capacité de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes d'accomplir leur mandat, notamment en ce qui concerne l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de la vie politique, économique et sociale UN (ب) تعزيز قدرات لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لإنجاز ولاياتهما، بما في ذلك تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية
    b) Accroissement de la capacité de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes d'accomplir leur mandat, notamment en ce qui concerne l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de la vie politique, économique et sociale UN (ب) تعزيز قدرات لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لإنجاز ولاياتهما، بما في ذلك تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية
    Les Présidents de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont pris la parole devant la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session, tenue du 18 mars au 26 avril 2002. UN وقد تحدثت رئيستا لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (18 آذار/مارس - 26 نيسان/أبريل 2002).
    A.9.27 Le montant de 3 400 dollars, inchangé, permettra de couvrir le coût des réceptions officielles que la Conseillère spéciale donnera à l'occasion des sessions de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de manifestations spéciales. UN ألف - 9-27 الاحتياجات البالغة 400 3 دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تغطي تكاليف الحفلات الرسمية التي تقيمها المستشارة الخاصة بمناسبة انعقاد دورات لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والأحداث الخاصة.
    Jusqu'à la nomination du rapporteur spécial, le programme relatif aux droits de l'homme, considérant que le programme parallèle de défense des droits des femmes, composé de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, devait s'occuper par là même des droits fondamentaux des femmes, s'était peu arrêté sur ces droits. UN وإلى حين تعيين هذا المقرر، يلاحظ أن برنامج حقوق اﻹنسان لم يُقم وزنا يذكر لموضوع حقوق اﻹنسان للمرأة، حيث رأى أن " برنامج حقوق المرأة " ، وهو برنامج مواز يتألف من لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، يضطلع بالمسؤولية المؤسسية المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    9.81 Le montant prévu (3 200 dollars), qui correspond à la base des ressources, permettra de couvrir le coût des réceptions officielles que la Conseillère spéciale donnera à l’occasion de manifestations telles que les sessions de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN ٩-١٨ سيغطي الاعتماد البالغ ٠٠٢ ٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الحفلات الرسمية التي يستضيفها المستشار الخاص في مناسبات خاصة مثل دورات لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    9.81 Le montant prévu (3 200 dollars), qui correspond à la base des ressources, permettra de couvrir le coût des réceptions officielles que la Conseillère spéciale donnera à l’occasion de manifestations telles que les sessions de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN ٩-٨١ سيغطي الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الحفلات الرسمية التي يستضيفها المستشار الخاص في مناسبات خاصة مثل دورات لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    16. Pour donner suite à cette résolution, le Rapporteur spécial devra se rendre à Genève et au Siège pour y tenir des consultations et participer aux activités de la Commission des droits de l'homme, de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et effectuer une mission sur le terrain dans chaque région, pour y rencontrer des organisations de femmes. UN ١٦ - ومن شأن اﻷنشطة التي يقوم بها المقرر الخاص أن تتطلب السفر الى جنيف والمقر ﻹجراء مشاورات وللاشتراك في أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فضلا عن الاضطلاع ببعثة ميدانية واحدة لكل منطقة نعرض عقد اجتماعات مع المنظمات النسائية.
    17. L'un des moyens d'amener les mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme à examiner périodiquement les cas de violation des droits de la femme consiste à les saisir des travaux importants de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ١٧ - إن أحد جوانب مهمة ضمان قيام أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الانسان بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق الانسان للمرأة يتمثل في وضع العمل الهائل الذي تنجزه لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تحت تصرف أجهزة حقوق الانسان اﻷخرى.
    Chaque collectivité locale est aujourd'hui tenue de nommer un conseiller sur la condition de la femme et la création de l'Autorité pour la promotion de la femme et du Comité ministériel pour la promotion de la femme montre que les Israéliens ne considèrent désormais cette question comme un enjeu pour la société dans son ensemble. UN وكل سلطة محلية أصبحت الآن مطالبة بتعيين مستشار معني بوضع المرأة ومع إنشاء سلطة النهوض بالمرأة واللجنة الوزارية للنهوض بوضع المرأة فإن كل هذا يُدلِّل على أن الإسرائيليين لم يعودوا ينظرون إلى هذا الموضوع بوصفه قضية نسائية فحسب بل بوصفه تحديا أمام المجتمع ككل.
    Le Haut Commissariat, le Bureau de la Conseillère spéciale et la Division de la promotion de la femme coopéreront à l'organisation d'une réunion des institutions nationales chargées des droits de l'homme, des mécanismes nationaux de promotion de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en vue d'examiner les stratégies d'élimination de la discrimination sexuelle. UN 18 - وستتعاون المفوضية ومكتب المستشارة الخاصة وشعبة النهوض بالمرأة في عقد اجتماع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لمناقشة استراتيجيات القضاء على التمييز على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more