"la femme et du développement social" - Translation from French to Arabic

    • المرأة والتنمية الاجتماعية
        
    • المرأة والتنمية البشرية
        
    Un plan pour l'égalité hommes-femmes est actuellement élaboré selon un processus participatif, sous la direction du Ministère de la femme et du développement social. UN وتعكف حالياً على صياغة خطة للمساواة بين الجنسين بشكل تشاركي، تحت إشراف وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    Il coordonne également la prestation de services par les bureaux du Défenseur du peuple, le Ministère de la femme et du développement social, le ministère public et la Police nationale. UN كما تنسق الدولة الجهود الرامية لتوفير خدمات مكاتب أمين المظالم ووزارة المرأة والتنمية الاجتماعية وجهاز الشرطة الوطني.
    À l'heure actuelle, cette proposition est soumise au Conseil des ministres par le Ministère de la femme et du développement social. UN وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء.
    Le Ministère de la femme et du développement social a proposé cette même année un projet de législation visant à réduire les avantages pénitentiaires accordés aux auteurs de violences condamnés. UN وقدمت وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية مشروع قانون في العام ذاته بغية الحد من امتيازات الجناة المدانين في السجون.
    En réponse à cet appel, la Commission nationale de la femme, fondée en 1989, s'est transformée en Ministère fédéral des affaires de la femme et du développement social en 1995, un mécanisme institutionnel de promotion des femmes et des filles au Nigeria. UN واستجابة لهذه الدعوة، تحولت اللجنة الوطنية للمرأة، التي كانت قد أُنشئت عام 1989، لتصبح وزارة اتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في عام 1995 ولتكون آلية مؤسسية للنهوض بالمرأة والفتاة في نيجيريا.
    Le Programme d'action pour les 20 prochaines années couvrait des objectifs précis pour tous les pays dans les domaines de la santé, du statut de la femme et du développement social. UN واشتمل برنامج العمل للأعوام العشرين التالية على أهداف محددة لجميع البلدان في ميادين الصحة ومركز المرأة والتنمية الاجتماعية.
    Le Gouvernement péruvien a fourni un rapport portant sur l'application de la résolution 46/1, élaboré par son Ministère de la condition de la femme et du développement social. UN 17 - وقدمت حكومة بيرو تقريرا عن تنفيذ القرار 46/1 أعدته الوزارة المعنية بشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    3. Ministère de la femme et du développement social UN 3 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية
    Le Décret suprême No 003-2003-MIMDES dispose que le Ministère de la femme et du développement social est responsable de la mise en place de ces foyers. UN وينص المرسوم السامي رقم 003-2003-MINDES على أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن إنشاء هذه الملاجئ.
    De même, la conclusion d'un accord est en cours avec le Fonds national de compensation sociale, qui relève du Ministère de la femme et du développement social et est chargé de faciliter l'accès des femmes et des hommes handicapés à la microentreprise et à la petite entreprise. UN وبالمثل يجري توقيع اتفاق مع الصندوق الوطني للتعويضات والتنمية الاجتماعية التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية والمكلف بتيسير حصول المعوقين والمعوقات على المؤسسات الصغيرة والصغيرة للغاية.
    En ce sens, le programme national Wawa Wasi du Ministère de la femme et du développement social fournit un service intégré de soins et stimule tôt dans la vie le développement des enfants, garçons et filles, de six mois à trois ans. UN يقدم البرنامج الوطني فافا فاسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في هذا الصدد خدمة الرعاية المتكاملة ويحفز نماء الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 3 سنوات، في الوقت المناسب.
    240. Le Bureau de coopération populaire du Ministère de la femme et du développement social a permis en 2002 de former 58 732 personnes aux questions de planification participative et formation sociale. UN 240 - أتاح مكتب التعاون الشعبي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تدريب 732 58 شخصا على مواضيع التخطيط التشاركي والتدريب الاجتماعي في سنة 2002.
    Actuellement, le Ministère de la femme et du développement social compte environ 4 000 fonctionnaires, et 25 % des ressources sont affectées au Vice-Ministère de la femme. UN ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة.
    Répondant aux critiques relatives à l'impact de la restructuration du Ministère de la femme et du développement social sur la mise en œuvre des plans et programmes, le Pérou a indiqué que d'après les statistiques, cette restructuration n'avait pas eu d'incidence directe. UN وفيما يتعلق بالانتقادات الموجهة بشأن تأثير إعادة تنظيم هيكل وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية على تنفيذ الخطط والبرامج، أشارت بيرو إلى أن الإحصاءات أثبتت في الواقع أن ذلك لم يكن له أي تأثير مباشر.
    La présidence de la Commission plurisectorielle a été confiée au Ministère de la femme et du développement social, qui s'occupe de la question des enfants, des adolescents, des femmes, des personnes âgées, des personnes déplacées et de la violence familiale. UN وطُلب من وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية رئاسة هذه اللجنة المتعددة القطاعات بحكم مسؤوليتها عن المسائل ذات الصلة بالأطفال والشباب والنساء والمسنين والنازحين وضحايا العنف المنزلي.
    Au Secrétariat national des adoptions (Ministère de la femme et du développement social), les candidats à l'adoption sont conviés à des séances d'information et sont sensibilisés à la question des adoptions prioritaires. UN يحصل المتقدمون بطلبات التبني المقدمة إلى الأمانة الوطنية للتبني المرتبطة بوزارة المرأة والتنمية الاجتماعية على معلومات بشأن برنامج التبني ذات الأولوية.
    Pour venir en aide aux mineurs victimes de l'exploitation sexuelle, le Ministère de la femme et du développement social dispose de foyers qui accueillent les adolescentes victimes d'exploitation sexuelle dans le Callao et la région du Loreto. UN وفيما يتعلق بضحايا الاستغلال الجنسي القاصرين، توفر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية مركزين لإيواء المراهقات ضحايا الاستغلال الجنسي في كالاو ومنطقة لوريطو.
    Le Ministère de la femme et du développement social a conclu des partenariats avec des médias dans des provinces et des districts en vue de promouvoir la diffusion de messages exempts de stéréotypes sexistes et de lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وتعاونت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية مع وسائل الإعلام في المحافظات والمقاطعات من أجل تعزيز نشر رسائل خالية من القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، ومناهضة للعنف ضد المرأة.
    Le Women in Politics Forum est sorti renforcé de cette réunion et le Ministère fédéral de la condition de la femme et du développement social a approuvé cette initiative et encouragé les femmes qui y ont participé. UN وكان من نتيجة هذا الاجتماع أن تعزز " منتدى دور المرأة في السياسة " ووافقت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على المنتدى ومنحته تشجيعها.
    Le bilan de la réalisation du Plan montre que des activités ont été menées par les ministères de la femme et du développement social, de la santé, de l'intérieur, du travail et de l'emploi, de l'éducation, des relations extérieures, et par la Commission électorale nationale, ainsi que dans les régions. UN وتبيّن نتيجة تنفيذ الخطة الإجراءات التي اتخذتها كل من وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة الداخلية ووزارة العمل ووزارة التعليم ووزارة العلاقات الخارجية وهيئة المحلفين الوطنية للانتخابات، والإجراءات على مستوى الأقاليم.
    262. En 1997, le Congrès de la République a créé la Commission de la femme et du développement humain, devenue depuis la Commission de la femme et du développement social, qui est habilitée à donner des avis sur les règles concernant les droits des femmes. UN 262 - في سنة 1997 أنشأ كونغرس الجمهورية لجنة شؤون المرأة والتنمية البشرية التي تسمى الآن لجنة المرأة والتنمية الاجتماعية، التي لها طابع إبلاغي بشأن القواعد المتعلقة بحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more