"la femme et la commission" - Translation from French to Arabic

    • المرأة ولجنة
        
    • المرأة واللجنة
        
    • للمرأة واللجنة
        
    Il faudrait améliorer la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN وينبغي اقامة تعاون محسن بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الانسان.
    En particulier, l’Australie voudrait souligner l’importance d’un partenariat effectif entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l’homme. UN وتود أستراليا بصفة خاصة تأكيد أهمية التشارك الفعال بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Dans le même esprit, la Commission de la condition de la femme et la Commission du développement social pouvaient harmoniser leurs efforts en faveur des femmes âgées dans le contexte de l'Année internationale des personnes âgées. UN ويمكن، بالمثل، للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية تنسيق جهودهما بشأن المسنات بمناسبة السنة الدولية للمسنين.
    Le Département de la femme et la Commission nationale de la femme ont des mandats précis à cet égard et collaborent avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales. UN وإدارة المرأة واللجنة الوطنية للمرأة لهما مهام محددة في هذا المجال وتعملان معاً مع عدد من المنظمات غير الحكومية.
    La Commission de la condition de la femme et la Commission de statistique ont donc organisé, en 2008, un débat commun pour examiner les indicateurs qui permettraient de mesurer la violence contre les femmes. UN وعملا بطلبات الجمعية، عقدت لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية حوارا مشتركا لمناقشة مؤشرات قياس العنف ضد المرأة في 2008.
    Un partenariat efficace entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme est chose essentielle. UN ومن اﻷمور الحيوية إقامة شراكة فعالة بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Le Gouvernement roumain appuie les activités entreprises à cet égard par la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN وقالت إن حكومتها دعمت اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    Elles sont actuellement examinées par la Commission de la femme et la Commission des affaires municipales, en vue de l'élaboration d'un avis conjoint. UN والمشروع المذكور معروض حاليا على لجنة شؤون المرأة ولجنة الشؤون البلدية لدراسته وصياغة قرار بشأنه.
    La Division et le Haut Commissariat ont continué à appuyer les activités de coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 5 - وواصلت الشعبة والمفوضية السامية دعم تحسين التعاون بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    La Commission de la condition de la femme et la Commission de la population et du développement, qui peuvent apporter leur savoir-faire sur les questions des femmes et du vieillissement, ainsi que des politiques globales en matière de population, devraient aussi être associées à cette entreprise. UN وينبغي أيضا إشراك لجنة مركـــز المرأة ولجنة التنمية والسكان في هذا المسعى، نظـــرا ﻷن بوسعهما اﻹسهام بالدراية التقنية في مسائل النساء المسنات والسياسات السكانية العامة.
    Comme le montrent les tableaux 3 et 4, les deux commissions qui produisent l’essentiel des documents, résolutions et décisions pertinents sont la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l’homme. UN وكما يتبين في الجدولين ٣ و ٤، فإن اللجنتين اللتين تصدران غالبية الوثائق والقرارات والمقررات ذات الصلة، هما لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Outre la Commission des droits de l’homme, plusieurs commissions techniques s’intéressent à la question : la Commission pour la population et le développement, la Commission du développement social, la Commission de la condition de la femme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وتعالج جوانب حقوق اﻹنسان، عدا لجنة حقوق اﻹنسان، عدة لجان فنية وهي: لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Toutes les commissions techniques compétentes, notamment la Commission des droits de l'homme, la Commission de la condition de la femme et la Commission des établissements humains, devraient apporter des contributions en vue de cet examen. UN وينبغي لجميع اللجان الفنية ذات الصلة، بما فيها لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة ولجنة المستوطنات البشرية، أن تسهم بمدخلات في هذه الدراسة.
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué d'oeuvrer en faveur d'une amélioration de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 9 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme faciliteront la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme et contribueront à la développer. UN 15 - وستقوم المفوضية وشُعبة النهوض بالمرأة بدعم وتسهيل التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué à oeuvrer en faveur d'une amélioration de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 6 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme faciliteront la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme et contribueront à la développer. UN 18 - وستدعم المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان، كما ستعمل على تيسيره.
    En outre, ce département met à la disposition des utilisateurs, par l'intermédiaire des réseaux électroniques, le texte des documents des principaux organes intergouvernementaux pour lesquels il travaille, y compris la Commission de la condition de la femme et la Commission du développement durable. UN وباﻹضافة إلى ذلك ، تتيح اﻹدارة عن طريق الشبكات الالكترونية نصوص وثائق الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية التي تخدمها، بما في ذلك لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Elle demande des précisions concernant la relation entre la Commission de la femme et de l'égalité des sexes et les organes existants pour la promotion de la femme, tels que le Bureau de la condition de la femme et la Commission nationale des femmes. UN وطلبت إيضاحا يتعلق بالعلاقة بين لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين والجهاز الموجود حاليا للنهوض بالمرأة، مثل مكتب شؤون المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    Le Bureau de la condition de la femme et la Commission nationale des femmes, en collaboration avec l'Association des femmes juristes du Guyana, fournissent des ressources et une formation à l'intention de groupes de femmes. UN إن مكتب شؤون المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، بالتعاون مع رابطة غيانا للمحاميات، يوفران الموارد والتدريب للجماعات النسائية.
    Ce qu'il peut y avoir de discriminatoire dans les lois est progressivement soumis à examen de la part de diverses instances comme la Commission des lois, la Direction de la justice, la DWCD, la Commission nationale de la femme et la Commission nationale des droits de l'homme. UN 36 - تجري باستمرار مراجعة الأحكام القانونية التمييزية من قِبل عدة هيئات مثل لجنة القانون والإدارة القانونية والإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل واللجنة الوطنية للمرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more