Amélioration des conditions de vie de la femme rurale à Bir Hedi | UN | تحسين ظروف معيشة المرأة الريفية في بئر هادي |
Le renforcement de la contribution de la femme rurale à la sécurité alimentaire et à la réduction de la pauvreté dans les zones rurales; | UN | تعزيز دور المرأة الريفية في الأمن الغذائي وتخفيف الفقر في المناطق الريفية؛ |
Participation de la femme rurale à la PEA et à la PEI | UN | اشتراك المرأة الريفية في السكان الناشطين وغير الناشطين اقتصاديا |
UTSS Intégration de la femme rurale à El Majra. | UN | إدماج المرأة الريفية في بلدة المجرى |
9. L'accès de la femme rurale à l'éducation: cf. article 10 | UN | 9- حصول المرأة الريفية على التعليم: انظر المادة 10 |
173. La participation de la femme rurale à la prise de décision est limitée par une contrainte majeure, le poids de la tradition. | UN | 173- إن مشاركة المرأة الريفية في اتخاذ القرار يحد منها عائق رئيسي هو قوة تأثير التقاليد. |
6. La participation de la femme rurale à la vie communautaire | UN | 6 - مشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية |
17. Les structures de participation de la femme rurale à la vie | UN | 17 - الهياكل المتعلقة بمشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية |
Tableau 38 Participation de la femme rurale à la PEA et à la PEI | UN | الجدول 38 - مشاركة المرأة الريفية في السكان الناشطين وغير الناشطين اقتصاديا |
17. Les structures de participation de la femme rurale à la vie | UN | 17- الهياكل المتعلقة بمشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية |
La participation de la femme rurale à la vie publique de sa communauté a encore du chemin à faire; on remarque que dans une réunion de village par exemple, la femme partage rarement la décision avec les hommes et surtout, évite de contredire publiquement un homme. | UN | ومشاركة المرأة الريفية في الحياة العامة لمجتمعها المحلي لا تزال دون المستوى المطلوب؛ ومن الملاحظ في اجتماعات القرية، على سبيل المثال، إن المرأة نادرا ما تشارك في عملية اتخاذ القرار مع الرجال، كما أنها تتجنب بصفة خاصة معارضة الرجل على نحو علني. |
Mme Juršenienè (Lituanie) dit que le programme national d'égalité des chances pour les femmes et les hommes prévoit un certain nombre de mesures conçues pour faciliter la participation de la femme rurale à la prise des décisions et au marché du travail. | UN | 37 - السيدة يورشـِنيـيني (ليتوانيا): قالت إن البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للمرأة والرجل وضع عددا من التدابير الرامية إلى تسهيل اشتراك المرأة الريفية في صنع القرار وفي سوق العمل. |
Le Gouvernement tanzanien souscrit à la recommandation contenue dans le rapport du Secrétaire général (A/58/167) concernant la nécessité de favoriser la participation de la femme rurale à la formulation de toutes les politiques et programmes qui les touchent directement. | UN | وتوافق حكومة تنزانيا على التوصية الواردة في تقرير الأمين العام (A/58/167) المتعلقة بضرورة زيادة إشراك المرأة الريفية في وضع جميع السياسات والبرامج التي تؤثر فيها مباشرةً. |
Dans le cadre de la participation de la femme rurale à la vie de la communauté, sur l'ensemble des femmes élues maires (5 au total contre 677 hommes) toutes sont élues aux niveaux des communes rurales. | UN | في إطار مشاركة المرأة الريفية في حياة المجتمع المحلي، يلاحظ أن جميع النساء اللائي انتُخبْن للعمل كعمد (وهن 5 نساء مقابل 677 من العمد الرجال) قد تم انتخابهن على صعيد الدوائر المحلية. |
381. Parmi les projets orientés vers la lutte contre la pauvreté, figure le projet d'encouragement de la femme rurale à exercer des activités économiques, à travers l'adoption des mesures suivantes: | UN | 381- ومن بين المشروعات الموجهة لمكافحة الفقر مشروع تنمية المرأة الريفية على ممارسة أنشطة اقتصادية من خلال: |
- le problème de l'alimentation en eau potable : L'indisponibilité d'eau potable au niveau de certains villages contraint la femme rurale à s'en approvisionner par les sources naturelles, qui se trouvent parfois à des distances assez loin par rapport à son domicile. | UN | - مشكلة التزويد بمياه الشرب: يرغم عدم توفر مياه الشرب على مستوى بعض القرى المرأة الريفية على التزود بها من المصادر الطبيعية التي تكون أحيانا على بعد مسافات طويلة من مكان إقامتها. |