"la fenêtre de" - Translation from French to Arabic

    • نافذة
        
    • بنافذة
        
    On est sortis par la fenêtre de ma chambre, car on voulait jouer dans la neige. Open Subtitles تسلّلنا من نافذة غرفة نومي لأنّنا أردنا اللعب بالثلج ..و هذا ما فعلناه
    Natalie m'espionnait depuis la fenêtre de la chambre à coucher. Open Subtitles وشاهدتُ ناتالي تتلصّص عليّ من نافذة غرفة نومها
    Georges a vu Ballon sortir par la fenêtre de Maria après les coups de feu. Open Subtitles جورج أخبرني أنه رأى بالون يخرج .من نافذة ماريا بعد إطلاق النار
    Le garde faisait passer la nourriture et l'eau par la fenêtre de la cellule. UN وكان الحارس يمرّر الطعام والماء عبر نافذة الزنزانة.
    Je me souviens, peu de temps après avoir emménagé dans le palais, un petit oiseau à frappé à la fenêtre de ma chambre, il était blessé à l'aile. Open Subtitles أتذكر .. لم يمض وقت طويل بعد انتقالي للقصر حتى اصطدم عصفور صغير بنافذة الغرفة وجرح جناحه
    M. Tanev, avec deux autres prisonniers, auraient placé une échelle confectionnée à l'aide du châssis de la fenêtre de leur cellule contre le mur de la prison. UN وكان السيد تانيف، هو وسجينان آخران، قد وضعوا سلماً مصنوعاً من إطار نافذة زنزانتهما على حائط السجن.
    Il était tombé de la fenêtre de l'appartement no 82, situé au 10e étage de cet immeuble, à 9 h 40. UN فقد وقع من نافذة الشقة رقم 82 الواقعة في الطابق العاشر من نفس العمارة في الساعة 40/9 صباحاً.
    la fenêtre de la cellule était obstruée par des plaques métalliques empêchant la lumière de pénétrer; la cellule n'était équipée que d'une seule ampoule de faible intensité, allumée 24 heures sur 24. UN وكانت نافذة الزنزانة مسدودة بصفائح معدنية تمنع نفاذ الضوء؛ ولم تكن الزنزانة مضاءة سوى بنور خافت مضاء على الدوام.
    Ils ont touché la fenêtre de l'appartement d'un colon, sans toutefois faire de blessés. UN وأصابت القنبلتان نافذة شقة أحد المستوطنين دون أن تحدث إصابات.
    Juste avant leur libération, l'auteur a aperçu son père de la fenêtre de sa cellule. UN وقبل الإفراج عنهن، رأت صاحبة البلاغ والدها من نافذة زنزانتها.
    la fenêtre de la cellule est en plexiglas et non en verre. UN وتحتوى الزنزانة على نافذة واحدة مصنوعة من غشاء بلاستيكي استعيض به عن الزجاج.
    Juste avant leur libération, l'auteur a aperçu son père de la fenêtre de sa cellule. UN وقبل الإفراج عنهن، رأت صاحبة البلاغ والدها من نافذة زنزانتها.
    Je comprends la gravité de la requête, mais il me faut une réponse avant que la fenêtre de tir se referme. Open Subtitles قبل ان تُغلق نافذة هذه الفرصه هذا هو بالضبط نوع الفرصة التي كان بانتظارها
    On ne l'a pas fait devant la fenêtre de "The Today Show" depuis des semaines. Open Subtitles أجل، أعني، لم نفعلها أمام نافذة برنامج "ذا توداي شو" منذ أسابيع
    Que je devais arrêter de te suivre et de regarder par la fenêtre de ta chambre ? Open Subtitles كيف علي أن أتوقف عن اللحاق بك للمنزل و التوقف عن مراقبتك من نافذة غرفتك؟
    Elle l'a jeté par la fenêtre de la voiture pendant que nous sortions de l'autoroute. Open Subtitles لقد رمته من نافذة السيارة بينما كنا نقود في الطريق السريع
    Les flics ont arrêté un mec qui passait par la fenêtre de sa voisine. Open Subtitles إعتقلت الشرطة الرجل الذي عبر من نافذة جارتها..
    la fenêtre de tir est encore dans 2 heures, 4 minutes, et 11 secondes. Open Subtitles نافذة اطلاق النار هى ساعاتين و 4 دقائق و 11 ثانية بعيدا
    Vous me laissez sortir par la fenêtre de la salle de bains, dites que je vous ai fait un coup en douce, d'accord ? Open Subtitles يمكنك فقط السماح لي بالهروب من نافذة الحمام قل لهم بأني لكمتك هل اتفقنا ؟
    J'allais dire si peu de gens depuis une vente à la fenêtre de votre boutique. Open Subtitles كنت سأقول عدد قليل من الناس خلال الخصومات في نافذة الكعك
    En venant ici, j'ai vu bien des choses par la fenêtre de l'autobus. Open Subtitles ايها المدرب، في رحلتنا الى هنا رايت العديد من الاشياء بنافذة الباص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more