On est sortis par la fenêtre de ma chambre, car on voulait jouer dans la neige. | Open Subtitles | تسلّلنا من نافذة غرفة نومي لأنّنا أردنا اللعب بالثلج ..و هذا ما فعلناه |
Natalie m'espionnait depuis la fenêtre de la chambre à coucher. | Open Subtitles | وشاهدتُ ناتالي تتلصّص عليّ من نافذة غرفة نومها |
Georges a vu Ballon sortir par la fenêtre de Maria après les coups de feu. | Open Subtitles | جورج أخبرني أنه رأى بالون يخرج .من نافذة ماريا بعد إطلاق النار |
Le garde faisait passer la nourriture et l'eau par la fenêtre de la cellule. | UN | وكان الحارس يمرّر الطعام والماء عبر نافذة الزنزانة. |
Je me souviens, peu de temps après avoir emménagé dans le palais, un petit oiseau à frappé à la fenêtre de ma chambre, il était blessé à l'aile. | Open Subtitles | أتذكر .. لم يمض وقت طويل بعد انتقالي للقصر حتى اصطدم عصفور صغير بنافذة الغرفة وجرح جناحه |
M. Tanev, avec deux autres prisonniers, auraient placé une échelle confectionnée à l'aide du châssis de la fenêtre de leur cellule contre le mur de la prison. | UN | وكان السيد تانيف، هو وسجينان آخران، قد وضعوا سلماً مصنوعاً من إطار نافذة زنزانتهما على حائط السجن. |
Il était tombé de la fenêtre de l'appartement no 82, situé au 10e étage de cet immeuble, à 9 h 40. | UN | فقد وقع من نافذة الشقة رقم 82 الواقعة في الطابق العاشر من نفس العمارة في الساعة 40/9 صباحاً. |
la fenêtre de la cellule était obstruée par des plaques métalliques empêchant la lumière de pénétrer; la cellule n'était équipée que d'une seule ampoule de faible intensité, allumée 24 heures sur 24. | UN | وكانت نافذة الزنزانة مسدودة بصفائح معدنية تمنع نفاذ الضوء؛ ولم تكن الزنزانة مضاءة سوى بنور خافت مضاء على الدوام. |
Ils ont touché la fenêtre de l'appartement d'un colon, sans toutefois faire de blessés. | UN | وأصابت القنبلتان نافذة شقة أحد المستوطنين دون أن تحدث إصابات. |
Juste avant leur libération, l'auteur a aperçu son père de la fenêtre de sa cellule. | UN | وقبل الإفراج عنهن، رأت صاحبة البلاغ والدها من نافذة زنزانتها. |
la fenêtre de la cellule est en plexiglas et non en verre. | UN | وتحتوى الزنزانة على نافذة واحدة مصنوعة من غشاء بلاستيكي استعيض به عن الزجاج. |
Juste avant leur libération, l'auteur a aperçu son père de la fenêtre de sa cellule. | UN | وقبل الإفراج عنهن، رأت صاحبة البلاغ والدها من نافذة زنزانتها. |
Je comprends la gravité de la requête, mais il me faut une réponse avant que la fenêtre de tir se referme. | Open Subtitles | قبل ان تُغلق نافذة هذه الفرصه هذا هو بالضبط نوع الفرصة التي كان بانتظارها |
On ne l'a pas fait devant la fenêtre de "The Today Show" depuis des semaines. | Open Subtitles | أجل، أعني، لم نفعلها أمام نافذة برنامج "ذا توداي شو" منذ أسابيع |
Que je devais arrêter de te suivre et de regarder par la fenêtre de ta chambre ? | Open Subtitles | كيف علي أن أتوقف عن اللحاق بك للمنزل و التوقف عن مراقبتك من نافذة غرفتك؟ |
Elle l'a jeté par la fenêtre de la voiture pendant que nous sortions de l'autoroute. | Open Subtitles | لقد رمته من نافذة السيارة بينما كنا نقود في الطريق السريع |
Les flics ont arrêté un mec qui passait par la fenêtre de sa voisine. | Open Subtitles | إعتقلت الشرطة الرجل الذي عبر من نافذة جارتها.. |
la fenêtre de tir est encore dans 2 heures, 4 minutes, et 11 secondes. | Open Subtitles | نافذة اطلاق النار هى ساعاتين و 4 دقائق و 11 ثانية بعيدا |
Vous me laissez sortir par la fenêtre de la salle de bains, dites que je vous ai fait un coup en douce, d'accord ? | Open Subtitles | يمكنك فقط السماح لي بالهروب من نافذة الحمام قل لهم بأني لكمتك هل اتفقنا ؟ |
J'allais dire si peu de gens depuis une vente à la fenêtre de votre boutique. | Open Subtitles | كنت سأقول عدد قليل من الناس خلال الخصومات في نافذة الكعك |
En venant ici, j'ai vu bien des choses par la fenêtre de l'autobus. | Open Subtitles | ايها المدرب، في رحلتنا الى هنا رايت العديد من الاشياء بنافذة الباص |