"la fièvre aphteuse" - Translation from French to Arabic

    • الحمى القلاعية
        
    • للحمى القلاعية
        
    • الحمي القلاعية
        
    • بذلك المرض
        
    Mais l'industrie de l'élevage fut affectée par la crainte d'une extension de la fièvre aphteuse contre laquelle luttèrent pendant cette période plusieurs pays d'Amérique latine. UN ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Cela risque de compromettre les efforts qui seront faits ensuite pour prévenir une recrudescence de la fièvre aphteuse, faute de doses de vaccin de rappel. UN ويمكن لهذا اﻷمر أن يقوض الجهود التي ستبذل لاحقا لمنع تفشي الحمى القلاعية من جديد بسبب نقص الجرعات التنشيطية.
    PIÈCE JOINTE Production de vaccins contre la fièvre aphteuse en Iraq UN إنتاج اللقاح المضاد لمرض الحمى القلاعية في العراق
    En 1982, une société étrangère a installé à Daura, en Iraq, une installation qui devait produire 12 millions de doses de vaccin contre la fièvre aphteuse par an. UN في عام ١٩٨٢، أنشأت شركة أجنبية مرفقا في الدورة، في العراق، صُمﱢم ﻹنتاج ١٢ مليون جرعة من اللقاح المضاد للحمى القلاعية سنويا.
    Afin d'en accroître la production, le Centre de recherche technique a acquis deux nouvelles installations commerciales, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse à Al-Dawrah (dans la banlieue sud-ouest de Bagdad) et le centre chargé de la recherche agricole et des ressources en eau (connu sous le nom d'Al-Fudaliyah, à une quinzaine de kilomètres au nord-est de Bagdad). UN ولزيادة إنتاج العوامل بكميات كبيرة، حاز مركز البحوث التقنية مرفقين تجاريين إضافيين، هما مصنع لقاح الحمي القلاعية بالدورة (في الضواحي الجنوبية الغربية من بغداد) ومركز الأبحاث الزراعية وموارد المياه (يعرف باسم الفؤادية، ويقع على بعد حوالي 15 كيلومترا شمال شرق بغداد).
    De fausses déclarations sont faites concernant Salman Pak, Al-Hakam et le Centre de contrôle de la fièvre aphteuse. UN أوائل عام ٤٩٩١ تقديم إعلانات غير صحيحة عن مواقع منشأة سلمان باك، ومصنع الحكم، ومصنع لقاحات الحمى القلاعية.
    Toute participation d'Al-Hakam et du Centre de contrôle de la fièvre aphteuse au programme a été niée. UN ونفيت أية صلة لمصنع الحكم أو مصنع لقاحات الحمى القلاعية بالبرنامج.
    Les faits exposés ci-dessus confirment l'urgente nécessité de remettre en état les laboratoires de fabrication de vaccins contre la fièvre aphteuse afin de : UN إن الحقائق أعلاه تؤشر وتؤكد الحاجة الملحة لإعادة تأهيل مرافق مختبرات إنتاج لقاح الحمى القلاعية والتي تشمل:
    Al-Hakam, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse et Al-Fudaliyah ne faisaient pas partie des sites suspects dans lesquels les inspecteurs s'étaient rendus après avoir obtenu certains renseignements. UN فلم يرد ذكر أي من منشأة الحكم ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية ومنشأة الفضالية ضمن المواقع المشبوهة التي أُحيط بها المفتشون علما عن طريق المعلومات الاستخبارية.
    :: Environ 40 appareils servant à la production de la toxine botulinique dans l'usine de vaccins contre la fièvre aphteuse ont été détruits. UN :: تم تدمير نحو 40 قطعة من المعدات المستخدمة في إنتاج البوتولين في معمل لقاح الحمى القلاعية.
    L'usine de vaccins contre la fièvre aphteuse n'est plus exploitée depuis 1992. UN 20 - ظل معمل لقاح الحمى القلاعية عاطلا عن العمل منذ عام 1992.
    À partir de la deuxième étape de la campagne de contrôle et d'éradication, nul ne pourra détenir le virus de la fièvre aphteuse. UN وتبغي الحملة الرامية إلى مكافحة الحمى القلاعية والقضاء عليها إلى القضاء على فيروسها لدى الجميع في المرحلة الثانية منها؛
    Le Centre de contrôle de la fièvre aphteuse de Daura a été converti en usine de production d'armes biologiques. UN وحولت وحدة مرض الحمى القلاعية في الدورا إلى انتاج أسلحة بيولوجية.
    Une stratégie distincte de santé animale et de bien-être des animaux a été élaborée en réponse aux enquêtes sur la fièvre aphteuse. UN جرى وضع استراتيجية منفصلة لصحة الحيوان ورعايته استجابة للتحقيقات التي جرت بشأن الحمى القلاعية.
    Je crois qu'elle a eu la fièvre aphteuse. Open Subtitles أعتقد أن البقرة نفقت جراء الحمى القلاعية
    Si les veaux tombent malades et pas les chevaux, c'est la fièvre aphteuse. Open Subtitles أن أصيبت العجول بالمرض و الأحصنة لا ستكون الحمى القلاعية, علينا فعل ذلك
    Ainsi, celui-ci devra approuver le lancement d'un projet d'élaboration d'un plan général d'éradication de la fièvre aphteuse, ainsi que d'autres projets portant sur la sécurité alimentaire, le tourisme et la santé. UN ويتعين على المنظومة الاقتصادية، عملا بهذا الشرط، الموافقة على تنفيذ مشروع لوضع خطة لنصف الكرة الغربي للقضاء على الحمى القلاعية وتنفيذ مشاريع أخرى تتعلق باﻷمن الغذائي والسياحة والصحة.
    La campagne de vaccination contre la fièvre aphteuse a été lancée au début de juin, avec l'aide de 800 vétérinaires. UN وأطلقت حملة التلقيح لمكافحة الحمى القلاعية في أوائل حزيران/يونيه، شارك فيها ٨٠٠ طبيب بيطري.
    À la suite des modifications apportées par l'Iraq à l'installation aux fins de la production d'armes biologiques, le vaccin contre la fièvre aphteuse a cessé d'être produit. UN ونتيجة لما أدخله العراق من تعديلات على المرفق من أجل إنتاج أسلحة بيولوجية، توقف إنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية.
    Les autorités iraquiennes ont signalé que huit millions de moutons et de chèvres ont été vaccinés au moyen de doses de vaccin primaire contre la fièvre aphteuse, et cinq millions d’animaux recevant en outre un vaccin de rappel. UN وأفادت حكومة العراق بأنه تم تلقيح ثمانية ملايين رأس غنم وماعز بإعطائها جرعات أولية مضادة للحمى القلاعية وأعطي ٥ ملايين رأس أخرى جرعات تنشيطية.
    L'Iraq a indiqué lui-même dans ses déclarations que cette installation avait permis de produire sur une grande échelle la toxine botulique (agent de guerre biologique), production pour laquelle a été utilisé le matériel acheté pour la production de vaccins contre la fièvre aphteuse. UN وفي إعلانات العراق نفسه، ذُكر أن إنتاج العامل البيولوجي التوكسيني المسبب للتسمم الغذائي الحاد على نطاق واسع تم في هذا المرفق، باستخدام بعض المعدات التي جرى شراؤها ﻹنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية.
    Afin d'en accroître la production, le Centre de recherche technique a acquis deux nouvelles installations commerciales, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse à Al-Dawrah (dans la banlieue sud-ouest de Bagdad) et le centre chargé de la recherche agricole et des ressources en eau (connu sous le nom d'Al-Fudaliyah, à une quinzaine de kilomètres au nord-est de Bagdad). UN ولزيادة إنتاج العوامل بكميات كبيرة، حاز مركز البحوث الفنية مرفقين تجاريين إضافيين، هما مصنع لقاح الحمي القلاعية بالدورة (في الضواحي الجنوبية الغربية من بغداد) ومركز الأبحاث الزراعية والموارد المائية (يعرف باسم الفضلية، ويقع على بعد حوالي 15 كيلومترا شمال شرق بغداد).
    C'est seulement lorsque l'Argentine a été déclarée exempte de la fièvre aphteuse que les secteurs public et privé ont conjugué leurs efforts pour promouvoir les ventes de boeuf à l'étranger Organisation mondiale du commerce, Examen des politiques commerciales, Argentine (WT/TPR/S/47), p. 129 et 130. UN ولم يضم القطاعان العام والخاص قواهما من أجل الترويج لمبيعات لحم البقر في الخارج إلا بعد أن أُعلن أن الماشية غير مصابة بذلك المرض(48).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more