"la fièvre jaune" - Translation from French to Arabic

    • الحمى الصفراء
        
    • والحمى الصفراء
        
    • للحمى الصفراء
        
    • بالحمى الصفراء
        
    • الحمّى الصفراء
        
    La hausse des dépenses au titre des fournitures médicales tient également aux frais de vaccination contre la fièvre jaune. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى زيادة الإمدادات الطبية لتلبية الطلبات المتعلقة بلقاحات الحمى الصفراء.
    L'Aedes aegypti propage la fièvre jaune et la dengue hémorragique, maladies qui peuvent être mortelles. UN وقد ينشر هذا النوع من البعوض الحمى الصفراء وحمى الدنغ النزيفية، وهما مرضان يمكن أن يتسببا في الوفاة.
    En 1999, 16 millions de personnes étaient vaccinées contre la fièvre jaune. UN وبحلول عام 1999، جرى تحصين 16 مليون نسمة من الحمى الصفراء.
    D'autres initiatives importantes sont en cours pour combattre la rougeole, la fièvre jaune, la poliomyélite et le tétanos néonatal. UN كما يجري تنفيذ أنشطة أخرى لمكافحة الحصبة والحمى الصفراء والشلل والتيتانوس الذي تحدث الإصابة به أثناء الميلاد.
    Des services spécifiques ont aussi été mis en place en vue de lutter contre le paludisme, la fièvre jaune et l'encéphalite. UN وأنشئت خدمات محددة أيضا للقضاء على الملاريا والحمى الصفراء والتهاب الدماغ.
    1.7 Introduction de vaccins contre la fièvre jaune, l'hépatite B et l'Haemophilus influenzae de type B UN 1-7 إدخال اللقاحات المضادة للحمى الصفراء والتهاب الكبد باء والمستدمية النـزلية من نوع باء.
    L'Alliance mondiale a également beaucoup contribué à l'initiative de vaccination contre la fièvre jaune. UN وما فتئ التحالف العالمي للقاحات والتحصين داعما رئيسيا لمبادرة لقاح الحمى الصفراء.
    Aucun vaccin n'est requis pour entrer sur le territoire de la République de Namibie, hormis pour les participants en provenance de zones où la fièvre jaune est endémique. UN ولا يقتضي قانون الدخول إلى جمهورية ناميبيا أي تحصينات ما عدا للمشاركين القادمين من منطقة تنتشر فيها الحمى الصفراء.
    Dans ce cas, un certificat de vaccination contre la fièvre jaune est obligatoire; la vaccination doit être effectuée au moins dix jours avant l'entrée dans le pays. UN وفي هذه الحالة، تكون شهادة لقاح الحمى الصفراء إجبارية ويجب تلقي اللقاء 10 أيام على الأقل قبل دخول البلد.
    Vous avez tous entendu parler de la fièvre jaune. Open Subtitles متأكّده بأنكم قد سمعتم بمرض الحمى الصفراء
    Il risque de mal réagir au vaccin contre la fièvre jaune et de ne pas pouvoir quitter le pays. Open Subtitles قد يكون لديه ردة فعل حادة للقاح الحمى الصفراء ولن يغادر الفراش, ناهيكِ عن مغادرة البلاد
    Pour Noël, ils ont fait des Jello Shots dans des boîtes de Petri qui contenaient la fièvre jaune. Open Subtitles يبدو أنه بحفلة الكريسماس كانوا يشربون الهلام من صحن مختبر كان يحتوي على فيروسات الحمى الصفراء
    Nous déménageons à Peacefield pour éviter la fièvre jaune avant qu'elle frappe. Vous devriez peut-être quitter la ville, vous aussi, monsieur. Open Subtitles لنتفادى الحمى الصفراء قبل موعدها أنت أيضاً قد ترغب بالرحيل، سيدي
    599. Fièvre jaune : Cette maladie apparaît sous deux formes différentes, la fièvre jaune urbaine et celle des forêts. UN 599- الحمى الصفراء. يظهر هذا الداء في شكلين مختلفين هما الشكل الحضري والشكل الحراجي.
    La prévention et la lutte contre de nombreuses maladies infectieuses, comme la fièvre jaune, le paludisme, la variole et la poliomyélite, entre autres, y ont contribué. UN ويعود ذلك إلى الوقاية من الكثير من الأمراض المعدية والحد من انتشارها، مثل الحمى الصفراء والملاريا والجدري وشلل الأطفال وغيرها.
    Le Soudan avait monté une fabrique de produits pharmaceutiques qui couvrait 50 % des besoins en médicaments pour tous les types de maladies, y compris la fièvre jaune. UN وأنشأ السودان مصنع الشفاء لﻷدوية الذي بدأ بتوفير ٥٠ في المائة من احتياجات البلد من اﻷدوية لجميع أنواع اﻷمراض بما في ذلك الحمى الصفراء.
    L'Argentine a relevé également que certaines maladies transmises par vecteur telles que la fièvre jaune et la dengue pouvaient être " transportées " depuis les pays voisins du fait des changements climatiques. UN ولاحظت الأرجنتين أيضاً أن بعض الأمراض المحمولة بالنواقل، مثل الحمى الصفراء وحمى الضنك يمكن أن تنتقل من بلدان مجاورة نتيجة تغير المناخ.
    On a fait état d'une progression de la prévalence de maladies telles que le choléra, la fièvre jaune, la méningite, la rougeole et la poliomyélite. UN وقد أفيد بارتفاع معدل انتشار أمراض من قبيل الكوليرا والحمى الصفراء والتهاب السحايا والحصبة وشلل الأطفال.
    A cet égard, l'Organisation mondiale de la santé a récemment déclaré officiellement que la poliomyélite avait été éradiquée dans le pays, comme sont éliminés depuis longtemps le choléra, la fièvre jaune et la variole. UN وفي هذا الصدد منحتها منظمة الصحة العالمية مؤخرا شهادة القضاء على شلل اﻷطفال، تماما كما تم القضاء في وقت سابق على أمراض مثل الكوليرا والحمى الصفراء والجدري بوجه خاص.
    Les centres du second type ont pour vocation de protéger contre la bilharziose, le paludisme et la fièvre jaune et de lutter contre les moustiques, la diarrhée et les maladies dues à la déshydratation. UN وتهدف الوحدات الوقائية إلى الوقاية من أمراض البلهارسيا والملاريا والحمى الصفراء ومكافحة البعوض وأمراض اﻹسهال والجفاف.
    Il y a eu une autre victime de la fièvre jaune. Open Subtitles . تيدى ، يوجد ضحية أخرى للحمى الصفراء
    On n'a pas la fièvre jaune, dans ma chambrée. Open Subtitles هل علينا فعل هذا ؟ أنا لم أصاب بالحمى الصفراء في مكان خدمتي
    C'est des médocs contre la tuberculose et la fièvre jaune. Open Subtitles أعطيناكَ أدويةً للتدرّن و الحمّى الصفراء هذه المرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more