"la fiche d'information" - Translation from French to Arabic

    • صحيفة الوقائع
        
    • صحيفة معلومات تقييم المشروع
        
    • صحيفة وقائع
        
    • بإكمال صحيفة المعلومات
        
    • لصحيفة الوقائع
        
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut Commissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 بشأن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل إشارات إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    la fiche d'information No 27, intitulée " Les défenseurs des droits de l'homme " , est à paraître. UN ويجري تحرير صحيفة الوقائع رقم 27 المدافعون عن حقوق الإنسان.
    la fiche d'information no 24, intitulée Les droits des travailleurs migrants, a été publiée en arabe. UN وصدرت باللغة العربية صحيفة الوقائع رقم 24 وعنوانها: حقوق العمال المهاجرين.
    4. Le tableau 2 indique le nombre de rapports qui ont été traités, c'est-à-dire le nombre de rapports pour lesquels la fiche d'information a été remplie et les données ont été intégrées dans la Base de données centrale, par année d'évaluation. UN ٤ - ويبين الجدول ٢ عدد التقارير التي جهزت، أي التي اكتملت بشأنها صحيفة معلومات تقييم المشروع وأدخلت بياناتها في قاعدة بيانات التقييم المركزية حسب سنة التقييم.
    Le tableau 5 indique, par bureau et par année d'évaluation, le nombre de rapports d'évaluation pour lesquels la fiche d'information a été remplie et les données ont été intégrées dans la Base. UN مكتب السياسات الإنمائية 7 - ويبين الجدول 5 عدد تقارير التقييم، حسب المكتب وسنة التقييم، التي استوفيت بشأنها صحيفة معلومات تقييم المشروع وأدخلت في قاعدة بيانات التقييم المركزية.
    D'après la fiche d'information sur l'objectif 1 des objectifs du Millénaire pour le développement le pourcentage d'individus vivant dans l'extrême pauvreté a diminué de moitié au niveau mondial. UN وحسبما تشير صحيفة وقائع الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، انخفضت على مستوى العالم نسبة الأشخاص العائشين في الفقر المدقع بمعدل النصف.
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information n° 14 du HautCommissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure notamment des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration. UN وأوصى المجلس أيضاً بتنقيح صحيفة وقائع المفوضية رقم 14 بشأن أشكال الرق المعاصرة كي تتضمن، بين أمور أخرى، الإشارة إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    49. Le SousComité recommande que la mise au point de la fiche d'information sur les droits des personnes détenues par la police soit achevée dès que possible et distribuée dans tous les locaux de police. UN 49- وتوصي اللجنة الفرعية بإكمال صحيفة المعلومات التي تندرج فيها حقوق الأشخاص المجبرين على البقاء لدى الشرطة بأسرع ما في الإمكان وتوزيعها على جميع مراكز الشرطة.
    Avec l'OMS, il a publié la fiche d'information no 31 intitulée < < Le droit à la santé > > . UN فقد أصدرت المفوضية مع منظمة الصحة العالمية صحيفة الوقائع رقم 31 بشأن الحق في الصحة.
    Le Comité a également examiné la fiche d'information et les directives sur la procédure relative à la soumission de communications au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN واستعرضت اللجنة أيضاً صحيفة الوقائع المتعلقة بإجراء تقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    Par exemple, la fiche d'information intitulée < < Disparitions forcées ou involontaires > > est disponible en ligne dans les six langues officielles. UN ومن الأمثلة الرئيسية لهذه الوثائق صحيفة الوقائع ' ' حالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي`` التي تتوافر على الإنترنت باللغات الرسمية الست كلها.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a également entrepris la troisième révision de la fiche d'information no 6 sur les disparitions forcées ou involontaires. UN 14 - كما قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد النسخة المنقحة الثالثة من صحيفة الوقائع رقم 6 المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    La Division a communiqué des informations en vue de la modification de la fiche d'information No 7 sur les procédures d'examen des communications, publiée par le Haut Commissariat en 2002. UN وقدمت الشعبة مساهمات لعملية تنقيح صحيفة الوقائع رقم 7 المتعلقة بإجراءات الشكوى، وهي الصحيفة التي نشرتها المفوضية في عام 2002.
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut Commissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure notamment des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration de celui-ci. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 الصادرة عن المفوضية عن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل أمورا شتى من بينها إشارات إلى أنشطة كل من الصندوق والمجلس.
    Une analyse analogue figure au paragraphe 119 de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et dans la fiche d'information no 23 du HCDH sur les effets néfastes de pratiques traditionnelles sur la santé des femmes et des enfants. UN ويرد تحليل مماثل في الفقرة 119 من إعلان ومنهاج عمل بيجين، وفي صحيفة الوقائع رقم 23 التي أعدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء والأطفال.
    Les chefs des équipes chargées des évaluations ne s'acquittent pas de leur obligation de remplir la fiche d'information, ce qui limite les possibilités d'enrichissement de la Base de données centrale sur l'évaluation où sont enregistrées les leçons tirées de l'expérience. UN 35 - إن عدم الامتثال للشرط الذي يقضي بأن يستوفي رئيس فريق التقييم صحيفة معلومات تقييم المشروع يحد من نمو الدروس المستفادة في قاعدة بيانات التقييم المركزية.
    7. Le tableau 5 indique, par bureau et par année d'évaluation, le nombre de rapports d'évaluation pour lesquels la fiche d'information a été remplie et les données ont été intégrées dans la Base. UN صفر مكتب السياسات الإنمائية ٧ - ويبين الجدول رقم ٥ عدد تقارير التقييم، حسب المكتب وسنة التقييم، التي استوفيت بشأنها صحيفة معلومات تقييم المشروع وأدخلت في قاعدة بيانات التقييم المركزية.
    36. En dépit des rappels adressés régulièrement aux bureaux et bureaux de pays, les chefs des équipes chargées des évaluations ne s'acquittent pas toujours de leur obligation de remplir la fiche d'information. UN ٣٦ - رغم استمرار تذكير المكاتب والمكاتب القطرية، كان الامتثال متفاوتا للشرط المتمثل في أن يستوفي رئيس فريق التقييم صحيفة معلومات تقييم المشروع.
    Il s'est félicité de la révision de la fiche d'information no 4 du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les formes contemporaines d'esclavage et a recommandé qu'elle soit publiée, après examen par le Conseil et le Comité des publications du Haut-Commissariat. UN وأوصى المجلس كذلك بتنقيح العدد 14 من صحيفة وقائع مفوضية حقوق الإنسان بشأن أشكال الرق المعاصرة وأوصى بنشرها بعد أن يستعرضها المجلس ولجنة المنشورات التابعة للمفوضية.
    À l'appui de cet argument, le Gouvernement renvoie à la fiche d'information du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les procédures d'examen des requêtes. UN وتأييداً لهذا الموقف، تشير الحكومة إلى صحيفة وقائع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن إجراءات الشكوى().
    145. Le SousComité recommande que la mise au point de la fiche d'information sur les droits des personnes détenues par la police soit achevée dès que possible et distribuée dans tous les locaux de police. UN 145- وتوصي اللجنة الفرعية بإكمال صحيفة المعلومات التي تندرج فيها حقوق الأشخاص المجبرين على البقاء لدى الشرطة بأسرع ما في الإمكان وتوزيعها على جميع مراكز الشرطة.
    La première version révisée de la fiche d’information No 1 (Mécanismes des droits de l’homme) est actuellement mise au point. UN ويجري تحرير التنقيح اﻷول لصحيفة الوقائع رقم ١ آلية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more