Les cinq catégories principales des plaintes reçues en 2010 sont décrites dans la figure ci-dessous. | UN | وتوصف الفئات الرئيسية الخمس للشكاوى التي وردت في عام 2010 في الشكل أدناه. |
Le plan et les ressources nécessaires apparaissent à la figure ci-dessous et au tableau 2. | UN | ويرد النموذج واحتياجات التمويل في الشكل أدناه وفي الجدول 2. |
la figure ci-dessous fournit plus de détailsde plus amples détails.. | UN | أنظر التفاصيل في الشكل أدناه. الفئة الرئيسية |
la figure ci-dessous offre un cadre simplifié relatif à la cohérence des politiques en faveur d'une croissance soutenue, partagée et équitable. | UN | ويقدم الشكل الوارد أدناه إطارا مبسطا لاتساق السياسات العامة بهدف تحقيق النمو المستدام والشامل للجميع والمنصف. |
La ventilation par région des pays ayant répondu au questionnaire est indiquée dans la figure ci-dessous. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه التوزع الإقليمي للبلدان التي أجابت على الاستبيان. |
Exemption du service militaire Dans la figure ci-dessous sont présentées les différentes raisons pour lesquelles femmes et hommes sont exemptés de service militaire. | UN | يوضح الرسم التالي توزيع أسباب الإعفاء من الخدمة العسكرية بالنسبة للرجال والنساء. |
la figure ci-dessous montre que les augmentations concernent d'autres éléments d'actif, les soldes créditeurs interfonds, l'encaisse, les dépôts à terme et les fonds de gestion centralisée des liquidités. | UN | ويبين الشكل التالي أن الزيادات كانت على مستوى بنود الأصول الأخرى، والأرصدة المستحقة القبض المشتركة بين الصناديق، والودائع النقدية والودائع لأجل وصناديق النقدية المشتركة. |
La participation des femmes aux Jeux olympiques s'est très nettement améliorée au cours des dernières années, comme le montre la figure ci-dessous : | UN | 278- زادت مشاركة المرأة في الألعاب الأولمبية بشكل كبير كما يتضح من الرسم البياني التالي: |
la figure ci-dessous montre les effectifs du personnel civil autorisé, le nombre de postes vacants et l'ensemble du personnel du Secrétariat. | UN | ويبين الشكل أدناه عدد الموظفين المدنيين المأذون بهم، وعدد الوظائف الشاغرة وحجم القوة العاملة للأمانة العامة. |
la figure ci-dessous montre l’ampleur relative de l’exposition aux rayonnements auxquels sont soumis en moyenne les habitants de la planète. | UN | ويعرض الشكل أدناه المقدار النسبي للتعرض لﻹشعاع الذي يتلقاه كل فرد من سكان العالم في المتوسط حاليا. |
En conséquence, le Secrétaire général présente le calendrier prévu des projets d'équipement de l'ONU dans la figure ci-dessous. | UN | وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام التسلسل الزمني المتوقع لمشاريع التشييد بالأمم المتحدة في الشكل أدناه. |
105. la figure ci-dessous montre le nombre de postes qui ont été approuvés au fil des plans de gestion du MDP et les progrès accomplis pour les pourvoir. | UN | 105- ويبين الشكل أدناه عدد الوظائف التي كانت اعتمدت في مختلف خطط إدارة الآلية والتقدم المحرز في ملئها. |
la figure ci-dessous montre comment des modèles descendants et ascendants du potentiel d'atténuation par région peuvent donner des résultats très différents. | UN | ويوضح الشكل أدناه كيف يمكن أن تؤدي النماذج التنازلية والتصاعدية لتحليل إمكانيات التخفيف حسب المنطقة إلى نتائج مختلفة جدا. |
Afin de montrer, en termes quantitatifs, l'importance relative de chaque secteur du point de vue de la consommation de HCFC, la figure ci-dessous illustre la consommation de HCFC, par secteur, avant l'adoption du nouveau calendrier d'élimination progressive en 2007. | UN | ولتحديد الأهمية النسبية لكل قطاع من حيث استهلاك مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون من منظور كمي، يبين الشكل أدناه استهلاك هذه المركبات حسب القطاع قبل اعتماد الجدول الزمني الجديد للإنهاء التدريجي عام 2007. |
60. la figure ci-dessous présente une répartition des projets en fonction du montant des dépenses totales à engager en 2009. | UN | 60- ويبين الشكل أدناه توزُّع أحجام المشاريع بحسب وثيقة مخصصات المشاريع الإجمالية لعام 2009. |
la figure ci-dessous représente le travail de la Division sous forme graphique. | UN | ويرد بيان لعمل الشعبة في الشكل أدناه. |
la figure ci-dessous indique la façon dont les résultats escomptés seront produits. | UN | ويبيِّن الشكل الوارد أدناه الطريقة التي يمكن بها تنفيذ الإنجازات المتوقّعة. |
Les résultats d'ensemble par région sont indiqués dans la figure ci-dessous. | UN | 161 - ويبين الشكل الوارد أدناه الأداء العام حسب المنطقة. |
87. L'anglais était la langue la plus utilisée, suivi du français et de l'espagnol, comme le montre la figure ci-dessous. | UN | ٨٧ - وكانت اللغة الإنكليزية هي اللغة الأكثر شيوعا تليها الفرنسية ثم الإسبانية، على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه. |
La répartition des activités d'appui de l'UNOPS aux différents partenaires au cours de la période 2010-2012 est illustrée dans la figure ci-dessous. | UN | 39 - ويصور الشكل الوارد أدناه توزيعاً للدعم الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى مختلف الشركاء في الفترة 2010-2012. |
L'écart historique entre le taux de chômage des hommes et celui des femmes n'est donc plus aussi important, comme on peut le voir à la figure ci-dessous : | UN | ونتيجة لذلك، تناقصت بدرجة كبيرة الفجوة التاريخية بين معدلات البطالة لدى النساء والرجال، كما يتبين من الرسم التالي. |
la figure ci-dessous montre une augmentation d'autres éléments de passif, des prestations dues à la cessation de service et des soldes créditeurs interfonds. | UN | ويبين الشكل التالي أن هذه الزيادات كانت على مستوى الخصوم الأخرى، والتزامات ما بعد انتهاء الخدمة، والحسابات المستحقة الدفع بين الصناديق. |
On prévoit que l'exécution du projet prendra sept mois à partir du moment où le contrat sera négocié et jusqu'à la date de déménagement du personnel, comme indiqué dans la figure ci-dessous. | UN | 18 - تشير التقديرات إلى أن المشروع سيستغرق سبعة أشهر ابتداء بفترة التفاوض على العقد وحتى انتقال الموظفين، على النحو المبين في الرسم البياني التالي. الرسم البياني 1 |
la figure ci-dessous donne des précisions sur la disponibilité des estimations de la pauvreté dans les pays en développement pour des périodes successives de 10 ans. | UN | ويقدم الرسم البياني أدناه معلومات عن توافر تقديرات الفقر في البلدان النامية على مدى فترات عشر سنوات متعاقبة. |