"la figure xiv" - Translation from French to Arabic

    • الشكل الرابع عشر
        
    Le Comité a validé l'information relative à l'application de ses recommandations, présentée dans la figure XIV et le tableau 14. UN وقد تحقق المجلس من حالة تنفيذ توصياته، المبينة في الشكل الرابع عشر والجدول 14.
    la figure XIV montre comment les départs prévus se répartissent entre directeurs et administrateurs. UN ويبين الشكل الرابع عشر توزيع حالات التقاعد المتوقعة في فئة المديرين والفئة الفنية.
    Le nombre annuel moyen de départs à la retraite sera de 99, allant de 57 en 2001 à 121 en 2005. la figure XIV indique la répartition des départs prévus entre directeurs et administrateurs. UN وسيكون متوسط حالات التقاعد 99 موظفا سنويا، ويتراوح بين عدد أدنى قدره 57 في عام 2001 وعدد أقصى قدره 121 في عام 2005، ويبين الشكل الرابع عشر التوزيع في فئة المديرين والفئة الفنية.
    la figure XIV illustre les départs à la retraite prévus, par catégorie, pour la période allant de 2006 à 2010. UN ويُظهر الشكل الرابع عشر حالات التقاعد المرتقبة حسب الفئة في الفترة 2006-2010.
    Le Bureau n'a été créé qu'en 2006, mais l'information donnée à la figure XIV remonte à 2004 et à la création du Fonds d'affectation spéciale du GNUD pour l'Iraq étant donné que ce fonds a immédiatement été administré par le Bureau quand celui-ci a ouvert en 2006. UN ومع أن المكتب لم ينشأ حتى عام 2006، فإن المعلومات الواردة في الشكل الرابع عشر تعود لعام 2004 وهو تاريخ إنشاء صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق، إذ أن المكتب تولى، فور افتتاحه في عام 2006، مسؤولية إدارة ذلك الصندوق.
    124. Les besoins d'assistance technique des Parties disant partiellement appliquer ou ne pas appliquer l'article 57 de la Convention sont indiqués à la figure XIV. UN 124- يوضح الشكل الرابع عشر الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 57 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة.
    Comme le montrent la figure XIV et le tableau 5, environ 88 % du financement au titre des autres ressources en 2009, y compris les ressources locales, provenaient d'un seul donateur et étaient affectés à des programmes ou projets déterminés. UN 49 - كما هو مبين في الشكل الرابع عشر والجدول 5 قدمت ما نسبته حوالي 88 في المائة من التمويل من الموارد غير الأساسية لعام 2009 بما في ذلك الموارد المحلية، جهات مانحة وحيدة لبرامج ومشاريع محددة.
    L'application globale de l'article 54 de la Convention est illustrée à la figure XIV. Des renseignements détaillés concernant l'application de l'article par région sont fournis dans les paragraphes ci-après de la présente section. UN 103- يتضمن الشكل الرابع عشر تمثيلا بيانيا للتنفيذ العالمي للمادة 54 من الاتفاقية. وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    25. la figure XIV présente le nombre total de besoins identifiés, par type de besoin figurant dans la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation. UN 25- ويبيِّن الشكل الرابع عشر إجمالي عدد الاحتياجات المستبانة، موزَّعاً بحسب أنواع الاحتياجات الواردة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    28. Si l'assistance directe d'un expert, notamment l'aide à la rédaction de textes législatifs et la fourniture de conseils juridiques, est généralement dispensée dans les pays, un soutien a aussi été apporté à des initiatives sous-régionales, et la figure XIV montre qu'une assistance adaptée est nécessaire partout dans le monde. UN 28- ولئن كانت المساعدة المباشرة من قِبل خبير، من خلال دعم الصياغة التشريعية وتوفير المشورة القانونية، تقدَّم عموماً على الصعيد القُطري، فقد تم أيضاً تقديم الدعم للمبادرات دون الإقليمية؛ ويبيِّن الشكل الرابع عشر أنَّ الحاجة لمثل هذه المساعدة المصمَّمة خصيصاً منتشرة عالمياً.
    la figure XIV donne le nombre de fonds d'affectation spéciale gérés par le Bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD et le montant total des contributions reçues par lui en 2004-2008. UN 109 - يوضح الشكل الرابع عشر عدد الصناديق الاستئمانية التي يديرها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعدد المانحين، ويوضح مجموع المساهمات التي تلقاها المكتب من أجل تلك الصناديق الاستئمانية خلال الفترة من 2004 إلى 2008.
    entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 Comme il ressort de la figure XIV et du tableau 15, sur les huit recommandations (contre 33 pour 2004-2005) que le Comité avait faites au sujet des comptes du Tribunal pénal international pour le Rwanda relatifs à l'exercice biennal 2006-2007, sept (88 %) étaient en cours d'application et une (12 %) n'avait pas été appliquée. UN 77 - من بين التوصيات التي أصدرها المجلس فيما يتعلق بحسابات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن فترة السنتين 2006-2007() وعددها 8 توصيات (38 توصية للفترة 2004-2005)، كانت هناك سبع توصيات (88 في المائة) قيد التنفيذ وتوصية واحدة (12 في المائة) غير منفذة كما يتبين من الشكل الرابع عشر والجدول 15.
    Dans l'ensemble, c'est la police qui constitue le gros du personnel des systèmes de justice pénale (soit 80 pour cent), suivie par le parquet (9 pour cent) et les magistrats de carrière (6 pour cent) (voir la figure XIV). Il convient toutefois de faire remarquer que la situation n'est pas partout identique. UN وعلى وجه العموم، تمثل الشرطة أكبر جزء (80 في المائة) من العاملين في العدالة الجنائية، يليها موظفو سجون البالغين (9 في المائة) والقضاة المحترفون (6 في المائة) (انظر الشكل الرابع عشر). غير أنه تجدر الإشارة إلى أن الحالة ليست هي ذاتها في كل مكان.
    À l'échelon régional, parmi les États ayant répondu au questionnaire pour les deuxième et troisième cycles, on a relevé une augmentation du pourcentage de ceux qui avaient adopté des sanctions appropriées dans les Amériques, en Asie et en Europe, et une diminution en Afrique; aucun changement n'a été observé en Océanie (voir la figure XIV). UN وعلى الصعيد الإقليمي، زادت، بين الدول المبلّغة في الفترتين الثانية والثالثة كلتيهما، نسبة الدول التي أقرت عقوبات ملائمة في القارة الأمريكية وآسيا وأوروبا، وانخفضت في أفريقيا، ولم تتغير في أوقيانوسيا (انظر الشكل الرابع عشر).
    la figure XIV montre que, pendant ces cinq années, 151 directeurs prendront leur retraite, soit 8,6 % de l'ensemble des départs à la retraite, de même que 560 administrateurs (31,8 %) et 1 048 agents des services généraux et des catégories apparentées (59,6 %). UN ويتبين من الشكل الرابع عشر أن 151 مديرا سيتقاعدون خلال فترة الخمس سنوات، ويمثل ذلك 8.6 في المائة من مجموع حالات التقاعد، وسيتقاعد 560 موظفا (31.8 في المائة) من الفئة الفنية، و 048 1 موظفا (59.6 في المائة) من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Comme la figure VI, la figure XIV présente une comparaison du montant et du type (ressources de base et autres ressources) des contributions versées par les principaux contributeurs, qui représentent 96 % du financement total des activités de développement. UN 38 - وعلى غرار الشكل السادس، يتضمن الشكل الرابع عشر أدناه مزيدا من المعلومات التي تقارن بين المساهمات حسب مجموع التمويل ونوعه (أساسي أو غير أساسي) وحسب الجهات المساهمة الرئيسية التي تساهم مجتمعة بنسبة 96 في المائة من مجموع التمويل المخصص للأنشطة المتصلة بالتنمية.
    Les besoins d'assistance technique des Parties disant partiellement appliquer ou ne pas appliquer l'article 57 de la Convention sont indiqués à la figure XIV. Des précisions concernant les besoins spécifiques d'assistance technique et l'assistance technique déjà fournie ou en cours sont présentées, par région, dans les paragraphes ci-après de la présente section. UN 86- الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 57 أو عن عدم تنفيذها مبينة في الشكل الرابع عشر. أما تفاصيل الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية وتفاصيل المساعدة التقنية التي كانت قد قدمت أو التي يجري تقديمها حاليا فهي مبينة، بحسب المنطقة، من الفقرات التالية من هذا الباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more