"la fin de cet" - Translation from French to Arabic

    • نهاية هذه
        
    • نهاية تلك
        
    Vers la fin de cet épisode fantasmatique, quand on en arrive à l'acte sexuel, la femme évite encore le héros. Open Subtitles مع نهاية هذه الواقعة الخيالية ووصولنا إلى الممارسة الجنسية تظل المرأة تتجنب وترفض البطل
    Pour terminer, nous estimons que nos efforts seraient vains si, à la fin de cet exercice, l'Assemblée générale n'adoptait pas, par exemple, un plan d'action et un mécanisme de suivi, qui faciliteraient et veilleraient à la mise en oeuvre des recommandations du Secrétaire général. UN وختاما، فنحن نرى أن جهودنا ستكون عقيمة لو فشلت الجمعية العامة في نهاية هذه الممارسة في أن تعتمد مثلا خطة عمل وآلية متابعة لتيسير وتأمين تنفيذ توصيات اﻷمين العام.
    Comptabilité 11.1 Le Greffier présente les comptes de l'exercice au Commissaire aux comptes au plus tard le 31 mars suivant la fin de cet exercice. UN 11-1 يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/ مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    À la fin de cet alinéa, il faudrait ajouter les mots suivants : UN ففي نهاية تلك الفقرة، ينبغي إضافة العبارات التالية:
    Lorsque l'incident consiste en un événement de longue durée, le délai débute à la fin de cet événement. UN وحيثما يتألف الحادث من وقائع متصلة فيحسب الحد الزمني اعتباراً من نهاية تلك الوقائع المتصلة.
    Comptabilité 11.1 Le Greffier présente les comptes de l'exercice au Commissaire aux comptes au plus tard le 31 mars suivant la fin de cet exercice. UN 11-1 يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/ مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    Comptabilité 11.1 Le Greffier présente les comptes de l'exercice au Commissaire aux comptes au plus tard le 31 mars suivant la fin de cet exercice. UN 11-1 يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/ مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    Comptabilité 11.1 Le Greffier présente les comptes de l'exercice au Commissaire aux comptes au plus tard le 31 mars suivant la fin de cet exercice. UN 11-1 يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/ مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    Comptabilité 11.1 Le Greffier présente les comptes de l'exercice au Commissaire aux comptes au plus tard le 31 mars suivant la fin de cet exercice. UN 11-1 يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/ مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    Article 11 Comptabilité 11.1 Le Greffier présente les comptes de l'exercice au Commissaire aux comptes au plus tard le 31 mars suivant la fin de cet exercice. UN 11-1 يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    Comptabilité 11.1 Le Greffier présente les comptes de l'exercice au Commissaire aux comptes au plus tard le 31 mars suivant la fin de cet exercice. UN يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    figurant sur une arme à feuÀ la cinquième session du Comité spécial, la délégation indienne a proposé d’ajouter les mots “avant, pendant ou après l’importation ou l’exportation” à la fin de cet alinéa. UN الموجود على السلاح الناريفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح وفد الهند ادراج عبارة " قبل أو أثناء أو بعد الاستيراد أو التصدير " في نهاية هذه الفقرة الفرعية.
    x) Paragraphe 24.28 b) : Ajouter à la fin de cet alinéa le membre de phrase : " , au moins six semaines avant chaque réunion " ; UN )خ( الفقرة ٢٤-٢٨ )ب(: تضاف، في نهاية هذه الفقرة الفرعية، عبارة " قبل ستة أسابيع من انعقاد جميع الاجتماعات " ؛
    Selon lui, il conviendrait d'évaluer le dispositif de continuité des opérations à la fin de cet exercice et de présenter un rapport de situation indiquant ce qui aura été accompli et comment les tâches, les responsabilités et les consignes opérationnelles auront été intégrées dans les structures administratives et les organigrammes existants. UN وترى اللجنة أن تقييما للقدرة على استمرارية تصريف الأعمال ينبغي أن يجرى في نهاية هذه الفترة وأن تقريرا مرحليا ينبغي أن يقدم مبينا ما تم تحقيقه وكيف أدمجت المهام والمسؤوليات والتشغيل في الهياكل التنظيمية والإدارية القائمة.
    Selon lui, il conviendrait d'évaluer le dispositif de continuité des opérations à la fin de cet exercice et de présenter un rapport de situation indiquant ce qui aura été accompli et comment les tâches, les responsabilités et les consignes opérationnelles auront été intégrées dans les structures administratives et les organigrammes existants. UN وترى اللجنة ضرورة إجراء تقييم للقدرة على استمرارية تصريف الأعمال في نهاية هذه الفترة وتقديم تقرير مرحلي يبين ما تم تحقيقه وكيفية إدماج المهام والمسؤوليات والتشغيل في الهياكل التنظيمية والإدارية القائمة.
    a) Pour tous les comptes du Tribunal, des états financiers couvrant l'exercice financier au 31 décembre sont soumis au Commissaire aux comptes en euros au plus tard le 31 mars qui suit la fin de cet exercice. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات بيانات مالية عن جميع حسابات المحكمة للفترة المالية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    a) Pour tous les comptes du Tribunal, des états financiers couvrant l'exercice financier au 31 décembre sont soumis au Commissaire aux comptes en euros au plus tard le 31 mars qui suit la fin de cet exercice. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات بيانات مالية عن جميع حسابات المحكمة للفترة المالية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    Il conviendra d'évaluer le dispositif de continuité des opérations à la fin de cet exercice et de présenter un rapport de situation indiquant ce qui aura été accompli et comment les tâches et les consignes opérationnelles auront été intégrées dans les structures administratives existantes. UN ودعت إلى تقييم القدرة على استمرارية الأعمال في نهاية تلك الفترة وتقديم تقرير مرحلي يبين ما تم تحقيقه، وكيفية إدراج المهام والعمليات في الهياكل التنظيمية القائمة.
    Le texte suivant doit être ajouté à la fin de cet alinéa : UN ويضاف النص التالي في نهاية تلك الفقرة:
    On avait toutefois constaté que, du fait des négociations prolongées et des exigences liées à l'évaluation interne menée par le Comité des marchés du Siège, les dispositions contractuelles ne seraient pas arrêtées avant la fin de cet exercice. UN إلا أنه اتضح الآن، بسبب المفاوضات المطوّلة ومتطلبات عملية الاستعراض الداخلي التي قامت بها لجنة المقر للعقود، أن الترتيبات التعاقدية اللازمة لن تكتمل قبل نهاية تلك الفترة.
    À la fin de cet alinéa, le terme " amortissement " pourrait être remplacé par une expression comme " dépréciation " . UN وفي نهاية تلك الفقرة اقترح إبدال المصطلح < < amortization > > بكلمة < < depreciation > > .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more