"la fixation de la" - Translation from French to Arabic

    • النطق
        
    Les précédentes condamnations prononcées à l'étranger peuvent être prises en compte lors de la fixation de la peine. UN ويمكن أن تؤخذ في الحسبان الإدانات الأجنبية السابقة عند النطق بالحكم.
    C'est donc, fait exceptionnel, au cours de l'audience consacrée à la fixation de la peine que la Chambre a déclaré l'accusé coupable du chef de persécutions. UN ولذلك، لم تتمكن الدائرة إلا خلال جلسة النطق بالحكم من إصدار حكم بإدانة المتهم فيما يتعلق بجريمة الاضطهاد.
    Le rapport du professeur Sieber a été versé au dossier lors du témoignage qu'il a présenté à l'audience consacrée à la fixation de la peine. UN وقبل تقرير الأستاذ سيبر كدليل إثبات أثناء شهادته في جلسة النطق بالحكم.
    Ce rapport du docteur Grosselfinger a également été versé au dossier lors du témoignage de l'expert à l'audience consacrée à la fixation de la peine. UN وقبل أيضا هذا التقرير الذي أعدته الدكتورة غروسلفينغر كدليل إثبات خلال شهادتها في جلسة النطق بالحكم.
    Les audiences consacrées à la fixation de la peine se sont étalées sur deux jours à partir du 27 janvier 2004. UN 75 - وانعقدت جلسة النطق بالحكم على مدى يومين ابتداء من 27 كانون الثاني/يناير 2004.
    Une autre audience a été consacrée à la fixation de la peine le 5 mars 2004. UN 76 - وعُقدت جلسة لمواصلة النطق بالحكم في 5 آذار/مارس 2004.
    Les parties ont déposé leurs mémoires relatifs à la peine le 14 novembre 2003 et l'audience consacrée à la fixation de la peine s'est tenue le 26 novembre 2003. UN 97 - وأُعلن عن الأحكام في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وعُقدت جلسة النطق بالحكم في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Des audiences consacrées à la fixation de la peine se sont tenues entre le 3 et le 7 novembre 2003. UN 149- وعقدت جلسة النطق بالحكم في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La Chambre a estimé nécessaire de poursuivre les débats car elle était préoccupée par l'existence de discordances importantes entre l'exposé des faits sous-tendant le plaidoyer de culpabilité, la déposition de l'accusé à l'audience consacrée à la fixation de la peine et ses dépositions et déclarations antérieures. UN وبرزت الحاجة إلى مواصلة الجلسة من القلق الذي تبدى للدائرة إزاء الاختلاف المادي الكبير فيما يتعلق بالأسس الوقائعية التي تدعم الإقرار بالذنب وشهادة المتهم أثناء جلسة النطق بالحكم وجميع شهاداته وبياناته السابقة.
    Les parties ont déposé leurs mémoires relatifs à la peine le 13 octobre 2003. Le 22 octobre 2003 s'est tenue l'audience consacrée à la fixation de la peine, au cours de laquelle l'accusation a cité deux témoins. UN 142- وأودع الطرفان مذكرات تتعلق بإصدار الحكم في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وعقدت جلسة النطق بالحكم في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003، التي استدعت خلالها المدعية العامة شاهدين.
    En application de l'article 98 du Règlement, la Chambre de première instance a cité d'office à comparaître à l'audience consacrée à la fixation de la peine trois témoins, dont Miroslav Deronjić, précédemment déclaré coupable par le Tribunal, pour l'aider à fixer la peine qui convient. UN واستدعت الدائرة الابتدائية من تلقاء نفسها ثلاثة شهود لمساعدتها في تحديد العقوبة المناسبة من خلال الإدلاء بشهادتهم أثناء جلسة النطق بالحكم عملا بالقاعدة 98. وضم الشهود واحدا سبق أن أدانته المحكمة وهو ميرسولاف ديرونييتش.
    M. Nikolić a plaidé coupable du chef de persécutions constitutif de crime contre l'humanité en mai 2003. Ce plaidoyer accepté, et une fois déposés les mémoires relatifs à la peine, des audiences consacrées à la fixation de la peine se sont tenues du 27 au 29 octobre 2003. UN 152- وبعد القبول، في أيار/مايو 2003، بإقرار السيد مومير نيكوليتش بالذنب لارتكابه أعمال الاضطهاد باعتبارها جريمة مرتكبة ضد الإنسانية، وبعد تقديم المذكرات المتعلقة بالحكم، عقدت جلسة النطق بالحكم في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more