"la flotte aérienne de la mission" - Translation from French to Arabic

    • الأسطول الجوي للبعثة
        
    • أسطول طائرات البعثة
        
    • أسطول البعثة الجوي
        
    • لأسطول البعثة
        
    • أسطول الطائرات التابع للبعثة
        
    • الأسطول الجوي التابع للبعثة
        
    • أسطول البعثة من
        
    En ce qui concerne les transports aériens, le Comité consultatif a inclus dans son rapport des précisions sur la reconfiguration de la flotte aérienne de la Mission en 2011/12. UN 18 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بالنقل الجوي، تضمن تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة في الفترة 2011-2012.
    Ce montant couvre deux avions prêtés par la MONUC sur la base du remboursement des coûts et un hélicoptère appartenant à la flotte aérienne de la Mission. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    Avec cette augmentation, la flotte aérienne de la Mission comprendra un total de 18 hélicoptères, dont six hélicoptères commerciaux et 12 hélicoptères de type militaire fournis en vertu de lettres d'attribution. UN وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Sont également prévues une réduction des coûts résultant de la réduction des effectifs et du nombre des sites d'opérations, ainsi qu'une réduction de la flotte aérienne de la Mission. UN ومن المتوقع أيضا حدوث انخفاض في التكاليف بسبب انخفاض عدد الأفراد وعدد المواقع العاملة، إلى جانب التخفيض المقترح في أسطول طائرات البعثة.
    Étant donné l'augmentation prévue des opérations de transport de passagers et de fret, il est proposé d'acquérir un avion supplémentaire pour compléter la flotte aérienne de la Mission. UN وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد الرحلات الجوية للركاب والبضائع، يُقترح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناح لتكملة أسطول البعثة الجوي.
    Cette réduction concerne la quantité de carburant à fournir à la flotte aérienne de la Mission. UN وهو انخفاض يعزى إلى تراجع الاحتياجات من إمدادات وقود الطيران اللازمة لأسطول البعثة الجوي.
    Modification de la composition de la flotte aérienne de la Mission, l'appareil B-757-200 étant remplacé par un B-737, d'une capacité et d'un prix inférieurs UN تغيير تكوين أسطول الطائرات التابع للبعثة عن طريق استبدال الطائرة الثابتة الجناحين B-757-200 بطائرة أصغر سعة من نوع B-737 بتكلفة مضمونة منخفضة للأسطول الجوي
    Les réductions dans la flotte aérienne de la Mission s'expliquent par l'arrivée et l'exploitation d'un avion des Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies au sein de la Mission. UN ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة.
    Le montant estimatif du solde inutilisé pour 2012-2013 s'explique principalement par le fait que la flotte aérienne de la Mission a globalement été moins utilisée au cours de l'exercice biennal, d'où par voie de conséquence des dépenses moins élevées pour l'affrètement et l'exploitation, la manutention au sol, et une consommation de carburant moins élevée. UN 229 - ويتصل أساسا الرصيد الحر المتوقع في الفترة 2012-2013 بالانخفاض العام في استخدام الأسطول الجوي للبعثة خلال فترة السنتين، الذي أدى بدوره إلى انخفاض رسوم التأجير والتشغيل والخدمات ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود.
    S'étant enquis à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que la composition de la flotte aérienne de la Mission avait été établie en tenant compte du déploiement échelonné des contingents envisagé d'ici au 30 juin 2009 et que le déploiement prévu de 16 hélicoptères supplémentaires doterait la Mission de moyens adaptés à son nouveau mandat. UN 12 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم استعراض تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة أخذا في الحسبان النشر التدريجي المسقط للقوات بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، وأن نشر الطائرات العمودية الست عشرة المتوخى سيوفر للبعثة القدرة التي تتناسب مع ولايتها الجديدة.
    L'augmentation des crédits demandés au titre du transport aérien pour 2009 est principalement due à l'ajout proposé de deux aéronefs (un avion et un hélicoptère) à la flotte aérienne de la Mission et aux dépenses opérationnelles connexes, ainsi qu'à la hausse du prix du pétrole. UN 247 - وتعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي لعام 2009 أساساً إلى اقتراح دمج طائرة إضافية ذات أجنحة ثابتة وطائرة إضافية ذات أجنحة دوارة إلى الأسطول الجوي للبعثة وإلى التكاليف التشغيلية المصاحبة لهما وزيادة سعر النفط.
    90. Présentant le rapport du Comité consultatif sur le financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) (A/66/718/Add.4), M. Kelapile dit que le Comité consultatif a été avisé que la flotte aérienne de la Mission a été ramenée de sept hélicoptères à cinq. UN 90 - ومضى إلى عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/66/718/Add.4)، فقال إن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن الأسطول الجوي للبعثة قد خفض من سبع طائرات عمودية إلى خمس.
    Avec la création de la MINUSIL, pour pouvoir assurer les mouvements de troupes, le déploiement, en cas de besoin, du Groupe de réaction rapide, les évacuations sanitaires à l’intérieur du pays, les missions de reconnaissance et de liaison et l’appui logistique, il est proposé d’ajouter à la flotte aérienne de la Mission 12 hélicoptères et deux avions. UN ومع إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون، ولكفالة تنقﱡل القوات لدى تشغيل البعثة، ونشر وحدة الرد السريع حسب الاقتضاء، وعمليات اﻹجلاء الطبي داخل البلد، وعمليات الاستطلاع والاتصال والدعم السﱠوقي، يُقترح زيادة أسطول طائرات البعثة بمقدار ٢١ طائرة هليكوبتر وطائرتين ثابتتَي اﻷجنحة.
    Modification de la composition de la flotte aérienne de la Mission, l'appareil B-757-200 étant remplacé par un B-737 qui a une capacité moindre et est moins coûteux UN التغيير في تشكيل أسطول طائرات البعثة بالاستعاضة عن الطائرات الثابتة الجناحين من طراز B-757-200 بطائرة أقل سعة من طراز B-737 بتكلفة أقل
    Les engagements et décaissements comptabilisés en juillet 2011 et juin 2012 étaient également destinés à la location et à l'exploitation de la flotte aérienne de la Mission. D. Autres recettes et ajustements UN وبالإضافة إلى ذلك، سجلت الالتزامات والمدفوعات في شهري تموز/يوليه 2011 وحزيران/يونيه 2012 فيما يتعلق باستئجار وتشغيل أسطول طائرات البعثة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général, sous réserve de la présentation à l'Assemblée générale d'informations à jour sur la composition de la flotte aérienne de la Mission. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام رهنا بموافاة الجمعية العامة بمعلومات مستكملة بشأن أسطول البعثة الجوي.
    b) Flotte aérienne. la flotte aérienne de la Mission se compose actuellement de quatre avions et de six hélicoptères. UN (ب) الأسطول الجوي - يتألف أسطول البعثة الجوي الحالي من أربع طائرات ثابتة الجناح وست طائرات هيلكوبتر.
    L'augmentation des crédits demandés au titre du transport aérien pour 2008 est principalement due à la proposition d'incorporer dans la flotte aérienne de la Mission un aéronef à voilure fixe supplémentaire ainsi qu'un aéronef à voilure tournante, et aux dépenses opérationnelles connexes. UN 129 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل الجوي لعام 2008 أساسا إلى اقتراح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة إلى أسطول البعثة الجوي وما يرتبط بهما من تكاليف التشغيل.
    La consommation de carburant supérieure aux prévisions s'explique par la configuration effective de la flotte aérienne de la Mission, mise au regard du plan de financement standard révisé. UN ويُعزى ارتفاع مستوى استهلاك الوقود إلى التشكيلة الفعلية لأسطول البعثة من الطائرات مقارنة بنموذج التمويل الموحد المنقّح
    L'ajout des activités de surveillance de la frontière va faire passer de 6 à 12 appareils la flotte aérienne de la Mission, ce qui accroîtra considérablement le volume et la complexité des activités du Groupe de l'aviation. UN 50 - ومع إضافة أنشطة رصد الحدود، سيجري توسيع أسطول الطائرات التابع للبعثة من 6 طائرات إلى 12 طائرة، وهو الأمر الذي سيزيد كثيرا من تعقيد وحجم العمل في وحدة الطيران.
    Les besoins de la mission en transports aériens ont été revus à la baisse, compte tenu des activités aériennes effectives et il est prévu de réduire la taille de la flotte aérienne de la Mission. UN تعكس الميزانية المقترحة نقصانا في الاحتياجات المتعلقة بالعمليات الجوية، نتيجة للتجربة العملية الفعلية ولتخفيض حجم أسطول البعثة من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more