"la fonction de suivi" - Translation from French to Arabic

    • عملية الرصد
        
    • مهمة الرصد
        
    • وظيفة الرصد
        
    3. La société civile - en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent - est associée et participe pleinement à la fonction de suivi. UN 3 - يسهم المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، في عملية الرصد ويشاركون فيها مشاركة كاملة.
    3. La société civile - en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent - est associée et participe pleinement à la fonction de suivi. UN 3 - يسهم المجتمع المدني، وبخاصة المعوقون والمنظمات الممثلة لهم، في عملية الرصد ويشاركون فيها مشاركة كاملة.
    Il convient de fournir les ressources adéquates pour un suivi efficace, conformément à l'article 33 de la Convention, y compris de s'assurer que les associations de personnes handicapées sont associées et participent pleinement à la fonction de suivi comme le stipule l'article 33, paragraphe 3 de la Convention. UN وينبغي تقديم الموارد الكافية لفعالية الرصد عملا بالمادة 33 من الاتفاقية بما في ذلك ما يكفل مشاركة المنظمات الممثِّلة لذوي الإعاقة وإسناد دور كامل لها في عملية الرصد طبقا للفقرة 3 من المادة 33 من الاتفاقية.
    Parfois, la fonction de suivi était assumée par l'organe spécialisé dans la lutte anticorruption, alors que d'autres fois, un groupe spécifique de suivi avait été mis sur pied à cet effet. UN وأوكلت مهمة الرصد في بعض الحالات لهيئة مختصّة بمكافحة الفساد، بينما أنشئ في حالات أخرى فريق رصد خاص لأداء تلك المهمة.
    L'instruction administrative portant attribution de la fonction de suivi au Comité des marchés du Siège devrait être publiée avant la fin de 2009. UN من المتوقع أن تصدر التعليمات الإدارية التي توكل مهمة الرصد للجنة المقر للعقود بحلول نهاية عام 2009
    Or, la fonction de suivi du Département est mal structurée, le suivi des activités des sous-programmes étant généralement assuré par les fonctionnaires responsables de ces sous-programmes. UN بيد أن وظيفة الرصد في تلك الإدارة ليست منظمة بصورة كافية، بحيث يترك الأمر عادة للبرامج الفرعية كي ترصد أعمالها بنفسها.
    Il faut continuer à renforcer la fonction de suivi et d'évaluation du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN وظيفة الرصد والتقييم التي يؤديها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بحاجة إلى مزيد من التعزيز
    69. Conformément au paragraphe 3 de l'article 33, la société civile − en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent − est associée et participe pleinement à la fonction de suivi. UN 69- تتطلب الفقرة 3 من المادة 33 إشراك المجتمع المدني ومشاركته الكاملة وبخاصة إشراك ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في عملية الرصد.
    3) La société civile -- en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent -- est associée et participe pleinement à la fonction de suivi. UN (3) يسهم المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، في عملية الرصد ويشاركون فيها مشاركة كاملة.
    Selon le paragraphe 3 de l'article 33, la société civile - en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent - est associée et participe pleinement à la fonction de suivi, conformément au principe de participation des personnes handicapées consacré par la Convention. UN ٦ - ووفقا للفقرة 3 من المادة 33، يُسهم المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثِّلة لهم، في عملية الرصد ويشاركون فيها مشاركة كاملة تمشياً مع المبدأ المتعلق بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة السائد في جميع أجزاء الاتفاقية.
    Selon le paragraphe 3 de l'article 33 de la Convention la société civile − en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent − est associée et participe pleinement à la fonction de suivi. UN 40 - تنص الفقرة 3 من المادة 33 على إسهام المجتمع المدني ومشاركته الكاملة، وبخاصة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثِّلهم، في عملية الرصد.
    Aux termes du paragraphe 3 de l'article 33 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, la société civile − en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent − doit être associée et participer pleinement à la fonction de suivi. UN 384- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 33 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يجب أن يشارك المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، ويشترك اشتراكاً كاملاً في عملية الرصد.
    On doit à cet égard attirer l'attention sur une prescription très spécifique de la Convention, qui dit que la société civile < < − en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent − est associée et participe pleinement à la fonction de suivi > > . UN وفي هذا الخصوص، من المهم تسليط الضوء على شرط محدد جداً للاتفاقية يقضي بمساهمة المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في عملية الرصد ومشاركتهم فيها مشاركة كاملة().
    Les approches incluent le regroupement des services d'appui opérationnels dans des pôles mondiaux ou régionaux, le renforcement de la fonction de suivi et d'évaluation, et une meilleure imputation des dépenses de projets aux fins de l'amélioration de la durabilité et de la qualité. UN وتشمل النهُج عمليات تجميع خدمات الدعم في مراكز عالمية أو إقليمية، وتعزيز مهمة الرصد والتقييم، وتحسين تنسيب تكاليف المشاريع للاستدامة المالية والأداء المالي.
    Durant la période considérée, la fonction de suivi a été assurée par le Secrétariat urbain sur la base de deux instruments essentiels : l'Observatoire urbain mondial et le Programme sur les meilleures pratiques. UN وأثناء فترة تقديم التقارير، نفذت الأمانة الحضرية مهمة الرصد باستخدام أداتين رئيسيتين وهما: المرصد الحضري العالمي وبرنامج أفضل الممارسات.
    b) Donner la priorité à l'amélioration de la fonction de suivi et d'évaluation dans les bureaux de pays ayant une forte charge de travail et réalisant des dépenses importantes. UN (ب) اعطاء الأولوية لتحسين مهمة الرصد والتقييم في المكاتب القطرية الناشطة والمرتفعة الإنفاق.
    Pour améliorer l'exécution du Compte, et notamment pour mieux répondre aux besoins en perpétuelle évolution des États Membres, il faudrait renforcer la fonction de suivi et d'évaluation assumée par le gestionnaire des programmes du Compte de développement. UN 45 - ولتحسين أداء حساب التنمية، وخاصة بتحسين سُبُل تلبية الاحتياجات الإنمائية الناشئة للدول الأعضاء، ينبغي تعزيز مهمة الرصد والتقييم في إطار إدارة برامج حساب التنمية.
    la fonction de suivi exercée par le Bureau de la gestion des ressources humaines sera renforcée afin d'aider à repérer rapidement les problèmes potentiels de façon qu'ils soient résolus sans retard et que des décisions soient préparées. UN 162 - وسوف تعزز مهمة الرصد التي يضطلع بها المكتب، للمساعدة في التعرف في وقت مبكر على المشاكل المحتملة بحيث يتأتى معالجتها في حينه وتسجيلها لاتخاذ إجراءات إضافية بشأنها.
    Il devra en outre contribuer à améliorer la fonction de suivi du débat sur les activités opérationnelles et la résolution qui en découlera, en particulier en permettant aux États Membres de participer aux discussions en connaissance de cause. UN ورأى أيضا إمكانية الاستفادة من النهج في تعزيز وظيفة الرصد في الجزء المعني بالأنشطة التنفيذية وفي القرار الذي يصدر عنه، وبوجه خاص عن طريق تمكين الدول الأعضاء من الانخراط في مناقشات مستنيرة.
    De cette façon, l'examen du financement du développement comme complément financier des objectifs du Millénaire pour le développement ferait partie intégrante de la fonction de suivi du Conseil économique et social. UN وعلى هذا النحو، يمكن لاستعراض التمويل من أجل التنمية، بوصفه المكمل المالي للأهداف الإنمائية للألفية، أن يصبح جزءا لا يتجزأ من وظيفة الرصد التي يؤديها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les solutions peuvent consister à attribuer la fonction de suivi à une entité unique, c'est-à-dire à un seul mécanisme indépendant; à créer un dispositif constitué de plusieurs mécanismes indépendants; ou à mettre en place un dispositif constitué de plusieurs entités, elles-mêmes comprenant un ou plusieurs mécanismes indépendants. UN ويمكن للخيارات أن تتراوح من إسناد وظيفة الرصد إلى كيان واحد، أي آلية مستقلة واحدة؛ أو إطار عمل يتألف من أكثر من آلية مستقلة واحدة؛ أو إطار عمل يتألف من كيانات مختلفة، بما في ذلك آلية مستقلة واحدة أو أكثر في داخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more